Señoras y Señores,

Bienvenidos a Circus Day

image
Hola,

Soy Caty y dirijo este circo

Foodie, diseñadora gráfica, cuentacuentos y aficionada a la fotografía es un resumen de lo que encontrarás aquí, un circo lleno de recetas, historias y espectáculo. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, bienvenidos a Circus day, espero que te guste el show.

Hi, I'm Caty and I lead this circus.

Foodie, graphic designer, storyteller and photography amateur is a summary of what you will find here, a circus full of recipes, stories and spectacle. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, welcome to Circus day, I hope you like the show.

The Show

[ENTRANCE]
Entradas
[CIRCUS RING]
Pista central
[CLOWN BREAD]
Pan-yasos
[SWEET JUGGLING]
Dulces malabares
[FESTIVAL SOMERSAULT]
Festival de piruetas
[LIQUIDS TIGHTROPE WALKERS]
Líquidos equilibristas
[MALLORCA]
Mallorca
[CHRISTMAS]
Navidad

En el blog

Gofres de tortilla

El detective Martín, famoso por ser más despistado que eficiente, tenía una misión complicada: encontrar una tortilla desaparecida justo en medio de un desfile de alta costura en los Campos Elíseos.—¿Una tortilla? —se preguntaba mientras miraba el desfile de modelos impecables y vestidos que parecían esculturas. Para colmo, Martín conducía un coche pequeñísimo, tan pequeño que parecía un juguete de exposición. Mientras esquivaba tacones altísimos y flashes, Martín buscaba pistas. De repente, una modelo con un vestido cubierto de huevos fritos gritó: —¡Es mi tortilla de patatas! ¡Se ha perdido justo antes de la gran cena!. Martín, con su habitual despiste, sacó una lupa y comenzó a inspeccionar las baguettes y macarons, confundiendo una baguette con la tortilla. Al final, la tortilla apareció... ¡en el asiento trasero del coche pequeñísimo! Resulta que el asistente del desfile la había dejado allí por error. —Detective, creo que esta vez no hizo falta tanta investigación —dijo la modelo, riendo. Martín sonrió, encajó la tortilla en su maletín (sí, también pequeño) y pensó que, quizá, ser despistado tiene su gracia, especialmente en los Campos Elíseos.

[English recipe below]



La patata y/o el boniato tiene que estar cocinada previamente, yo tengo 2 opciones, una es comprar la patata en bote que ya viene cocinada o cocinarla en el microondas (ver vídeo abajo), después todo el proceso es fácil o yo creo que es fácil, bueno, también tener una gofrera, aunque si no la tienes prueba con la sandwichera o sartén. Imaginación, también, estos son sencillos, llevan cebolla deshidratada, pero puedes añadirle la cebolla que más te guste, cocinada, cruda, sin cebolla y/o con otras verduras, queso, embutidos, etc.  

· GOFRES DE TORTILLA ·

Ingredientes para 1 unidad
  • 1 patata o boniato
  • 1 cucharada de cebolla "crujiente"
  • Sal
  • 1 cucharadita de aceite de oliva virgen extra
  • 1 huevo grande
Elaboración
Calentar la gofrera. Chafar la patata o boniato bien chafado, añadirle la cebolla, sal y AOVE, mezclar con el huevo. Poner la mezcla en la gofrera y cocinar hasta que esté hecha. 
Servir de acompañamiento de alguno de tus platos, o para hacer un pincho o así tal cual. 


[English recipe]
· TORTILLA WAFFLES ·

Ingredients for 1 unit
  • 1 potato or sweet potato
  • 1 tablespoon of "crunchy" onion
  • Salt
  • 1 teaspoon of extra virgin olive oil
  • 1 large egg
Method
Heat the waffle iron. Mash the potato or sweet potato, add the onion, salt and EVOO, mix with the egg. Put the mixture in the waffle iron and cook until done. 
Serve as an accompaniment to any of your dishes, or to make a skewer or just as it is.


Relato, vídeos y fotografías/Short story, videos and pics @catypol - Circus day

Boloñesa de lentejas

La mamma había estado cocinando todo el día, las lentejas estaban preparadas para despedir el año y esta vez sabíamos que decir adiós al pasado nos haría felices, no había ido del todo bien, aunque mamá solía decirnos __¡podría haber sido peor!__pero yo no me lo creía.

Mirar hacia el futuro con esperanza es lo que hacemos todos en algún momento de nuestras vidas, y nuestra familia se levantaba con esa ilusión cada día. Pero pasar página, en este año, con dignidad, es la mayor recompensa. La Nonna nos había dejado ese mismo año y desde que ella no estaba parecía que la familia iba a la deriva. 

Mi hermano mayor había decidido dar clases de salsa, __¿de verdad?__le preguntó mi madre, __¡claro corasón!__le contestó muy serio. Después nos enteramos que tenía una novia caribeña y nos quedamos tranquilos, él tenía aspecto de ejecutivo agresivo y todos alguna vez pensamos que estaba dentro de La Cosa Nostra así que no pudimos evitar respirar aliviados.

Mi tía abuela iba por su cuarto matrimonio, bueno, ya era viuda de su cuarto marido por eso no nos sorprendió que durante el funeral de la nonna "encontrara" al quinto novio y quizás marido en el cementerio. No, no dentro de una tumba, si es lo que crees, sino entre los enterradores, exactamente un señor mayor, lo de mayor lo digo por quedar bien, hubo un momento que pensamos que se alojaba en algún panteón, y ella entre reír y llorar no desentonaba con él.

Mi hermana pequeña decidió quedarse embarazada, no sabíamos muy bien por qué, un año decidió ser enfermera, cuando vio la sangre y se desmayó se dió cuenta que si tenía que ver muchas veces sangre no ganaría para curarse de los chichones de la cabeza. Lo siguiente que quiso ser fue profesora de autoescuela, aunque no tuviera carnet de conducir, pero ella nos decía muy resuelta __¡pero si no conduciré yo!. No, no le hicimos cambiar de idea, ella misma se dió cuenta cuando su lado del coche también tenía pedales y de tanto frenar se golpeaba la cabeza con el salpicadero. Así que todos pensamos que tanto golpe la debió afectar de algún modo, mi madre solo le comentó el dolor de cabeza que producen los hijos y no se habló más del tema.

Y el párroco, que no, no es de la familia pero como si lo fuera, había oficiado todos los sagrados sacramentos de la familia por lo que nos conocía bien a todos, normalmente lo hacía con resignación y humor, sobre todo con mi tía abuela, y nosotros a cambio lo invitábamos a comer después del oficio del domingo. Ese día también estaba cuando mi madre había cocinado lentejas para desear un próspero año, cuando le preguntamos como creía que nos trataría el año nuevo, él nos contestó, __comiendo muchas lentejas, familia, comiendo muchas lentejas.


[English recipe below]



“Ser supersticioso es de ignorantes, pero no serlo trae mala suerte”, dijo el napolitano Eduardo De Filippo. La tradición de comer lentejas tiene relación con el hecho de desear suerte y riqueza para el año venidero, y se remonta a la Roma Antigua. Los romanos, regalaban por estas fechas un pequeño bolso de cuero para atarlo a la cintura, y que estaba lleno de lentejas.

Yo tuve mi época odiosa con las lentejas y fue cuando me quedé embarazada de mi hijo mayor cuando las adoré todos los días del embarazo, hasta mi madre me comentaba que creía que había comido más lentejas en esos nueve meses que en todos los años anteriores. En el blog tengo algunas recetas con lentejas que lo demuestran, con remolacha o marineras

Ahora, una boloñesa con lentejas que no dejará indiferente a nadie, si las lentejas no son plato de buen gusto, no pasa nada, pásalas por el turmix y quedará igual que una boloñesa. Espero que te guste el show.

· BOLOÑESA DE LENTEJAS CON CAPELLINI ·

Ingredientes
  • 1 zanahoria grande
  • 1 cebolla grande
  • 3 dientes de ajo
  • Sal y pimienta al gusto
  • 4 cucharadas de aceite de oliva virgen extra
  • 2 cucharadas de orégano y albahaca
  • 200 gramos lentejas crudas (en remojo la noche anterior) o 1 bote de lentejas ya cocinadas
  • 100 mililitros de vino tinto
  • 200 gramos tomates triturados
  • 200 ml. caldo de verduras o agua (si hiciera falta)
  • 2 cucharadas de vinagre
  • 350g capellini
  • 6 hojas de albahaca picadas
  • Queso parmesano rallado

Elaboración
Calienta el aceite en una olla. Añade el ajo y la cebolla picada, con un poco de sal para que se vaya pochando. Para picar la zanahoria muy rápidamente, te traigo un tip: pélala, córtala en cubos y tritúrala en una picadora. En menos de 5 segundos estará picada muy pequeña y te ahorrarás muchísimo trabajo.
Incorpora las especias, cocina 2 minutos a fuego fuerte y añade las lentejas junto con el tomate triturado y el vino o el líquido que vayas a utilizar.
Incorpora también el vinagre y deja que se cocine. Si has añadido lentejas ya cocidas, tendrás tu boloñesa lista en 15 minutos desde que comience a hervir. Si tus lentejas son secas, te llevará unos 30 minutos y muy probablemente tendrás que añadir algo más de líquido hacia el final de la coción, para que no se te pequen y se terminen de cocinar las lentejas
Cuando tu boloñesa esté lista, utiliza, si tienes, una batidora de brazo para darle unos «golpes» de triturado. De esta forma las lentejas dejarán de identificarse y la textura se parecerá muchísimo a la de la boloñesa tradicional

Cocinar los capellini según las indicaciones del paquete. Colar y servir junto la boloñesa, la albahaca y el queso parmesano.


[English recipe]

· LENTIL BOLOGNESE WITH CAPELLINI ·

Ingredients
  • 1 large carrot
  • 1 large onion
  • 3 cloves of garlic
  • Salt and pepper to taste
  • 4 tablespoons extra virgin olive oil
  • 2 tablespoons of oregano and basil
  • 200 grams raw lentils (soaked the night before) or 1 jar of cooked lentils
  • 100 milliliters of red wine
  • 200 grams of crushed tomatoes
  • 200 ml. vegetable broth or water (if necessary)
  • 2 spoonfuls of vinegar
  • 350 grams capellini
  • 6 chopped basil leaves
  • Grated Parmesan cheese

Method
Heat the oil in a pot. Add the garlic and chopped onion, with a little salt to poach it. To chop the carrot very quickly, here's a tip: peel it, cut it into cubes and grind it in a mincer. In less than 5 seconds it will be chopped very small and you will save a lot of work.
Add the spices, cook for 2 minutes over high heat and add the lentils along with the crushed tomato and the wine or whatever liquid you are going to use.
Also add the vinegar and let it cook. If you have added already cooked lentils, you will have your bolognese ready in 15 minutes from the moment it starts to boil. If your lentils are dry, it will take about 30 minutes and you will most likely have to add some more liquid towards the end of the cooking time, so that the lentils don't stick together and finish cooking.
When your bolognese is ready, use, if you have one, a blender to give it a few “strokes” of mashing. This way the lentils will stop identifying themselves and the texture will be very similar to traditional bolognese.

Cook the capellini according to package directions. Strain and serve with the bolognese, basil and Parmesan cheese.



Relato y fotografías/Short story and pics @catypol - Circus day.

Cinnamon rolls muffins

Clara era una bailarina apasionada, aunque con una curiosidad que a veces la metía en líos. Tenía un gato llamado Canela, que más que gato parecía detective, siempre observando todo con ojo crítico. Una tarde, Clara decidió ver Buscando a Nemo para relajarse después de un ensayo agotador. Pero Canela tenía otros planes. Cada vez que aparecía un pez en la pantalla, Canela saltaba hacia la tele, confundido. —¡Canela, deja eso! —le decía Clara—. Ya sabemos que tienes memoria de pez, pero no necesitas perseguirlos todos. El gato, sin embargo, olvidaba al instante y volvía a intentarlo una y otra vez, moviendo la cola con entusiasmo.

[English recipe below]



Me encantan los rolls de canela, pero a veces no tengo tiempo de hacerlos, el tiempo del levado se me hace largo, así que para quitarme las ganas de comerlos en casa hacer unos muffins de canela es lo más que se le parecen, verdad, verdadera. Los dibujos de las cápsulas de los muffins los pinté yo ;)

· CINNAMON "ROLLS" MUFFINS ·

Ingredientes
  • 300 gramos de harina
  • 1 sobre de levadura en polvo
  • 1/2 cucharadita de sal
  • 100 gramos de azúcar
  • 3 cucharadas de mantequilla derretida y enfriada
  • 1 huevo
  • 250 mililitros de leche
Cobertura y relleno
  • 200 gramos de azúcar moreno o panela
  • 3 cucharaditas de canela molida
  • 3 cucharaditas de mantequilla derretida
Glaseado
  • 60 gramos de queso en crema ablandado
  • 120 gramos de azúcar en polvo
  • 1 cucharada de leche
  • Pizca de vainilla
Elaboración
Precalentar el horno a 200º C.
Preparar el molde para los muffins.
En un cuenco grande tamizar los ingredientes secos. En un cuenco aparte los ingredientes húmedos, mezclar hasta que estén homogéneos. Haz un hueco en medio de los ingredientes secos y vierte los húmedos hasta que se mezclen bien.

Mezclar todos los ingredientes de la cobertura y relleno, incorporar la mitad de la mezcla a la masa de muffins.
Verter la masa de muffins en cada molde. Cubrirlos con la mezcla de cobertura y relleno restante.
Hornear durante 12/15 minutos (o hasta que los muffins recuperen su forma original al presionarlos ligeramente).
Retirar del horno y dejar enfriar. Transferir a una rejilla.
Batir todos los ingredientes del glaseado y verter sobre los muffins.


[English recipe]

· CINNAMON "ROLLS" MUFFINS ·

Ingredients
  • 300 grams of flour
  • 1 sachet of baking powder
  • 1/2 teaspoon salt
  • 100 grams of sugar
  • 3 tablespoons of melted and cooled butter
  • 1 egg
  • 250 mililitres of milk
Topping and filling
  • 200 grams of brown or panela sugar
  • 3 teaspoons ground cinnamon
  • 3 teaspoons melted butter
Glaze
  • 60 grams softened cream cheese
  • 120 grams icing sugar
  • 1 tablespoon milk
  • Pinch of vanilla
Method
Preheat the oven to 200º C.
Prepare the muffin tin.
Sieve the dry ingredients into a large bowl. In a separate bowl mix the wet ingredients until smooth. Make a well in the middle of the dry ingredients and pour in the wet ingredients until well mixed.

Mix all the topping and filling ingredients together, incorporate half of the mixture into the muffin batter.
Pour the muffin batter into each muffin tin. Top with the remaining topping and filling mixture.
Bake for 12/15 minutes (or until the muffins spring back when lightly pressed).
Remove from the oven and allow to cool. Transfer to a wire rack.
Whisk together all the glaze ingredients and pour over the muffins.


💚

Relato y fotografías/Short story and pics @catypol - Circus day.

Felices Fiestas

Aquí estamos, como en otros años deseándonos felicidad, salud y el cumplimiento riguroso de nuestros deseos. Sí, forma parte de un ritual al que nos unimos así como la Tierra gira. Son las tres de la tarde en Mallorca y Australia ya está en el año nuevo y durante la madrugada mallorquina llegará el nuevo año al continente americano. 

No voy a repasar este año que dejamos pues ha habido un poco de todo en mi vida, gente que me enseñó con su sabiduría, gente que volví a ver después de 30 años, amigos nuevos, amigos de siempre que siguen y seguirán. Familia, ¡ay, la familia! [suspiro].

Seguiré pidiendo lo mismo, salud, sobretodo y para todos, sin ella, todo lo demás no vale. Felicidad, también, de la manera que sea. Y espectáculo, llena tu vida de espectáculo para seguir con el show. Señoras y señores; ¡Brindo por ustedes!.

¡FELIZ AÑO NUEVO! - ¡HAPPY NEW YEAR!

{English recipe below}




· CÓCTEL FIN DE AÑO ·
Ingredientes
30 ml. de vodka 
60 ml. de zumo de frambuesa
30 ml. de cava o champán

Elaboración
Agitar el vodka con el zumo y el hielo. Servir en un vaso de largo de cava y terminar con cava o champán. Servir muy frío.


· COCKTAIL NEW YEAR'S EVE ·
Ingredients
30 ml. vodka
60 ml. raspberry juice
30 ml. champagne

Method
Shake the vodka with the juice and ice. Serve in a long glass of champagne and finish with champagne. Serve very cold.

〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️

Fotografías/Pics @catypol - Circus day.

Bizcocho de manzana

Entré en la habitación que en otras épocas había estado tan llena, el aparador de la abuela seguía junto a la puerta, la chimenea presidía la estancia y aquel viejo sofá que tantas veces nos acogió entre sus brazos estaba ya desteñido y sin fuerza.

Acaricié el aparador que siempre me había gustado tanto, abrí el primer cajón y dentro seguía allí el  reloj que le habíamos regalado a papá durante unas navidades, el reloj estaba parado a las 10, hora en la que todos debíamos estar en la cama y él se sentaba delante de la chimenea leyendo su libro, hasta que se cansaba y sus ojos se cerraban.

Al lado del reloj estaba la bola sorpresa de mamá, esa bola que habíamos conseguido en unos recreativos y que llevaba como premio un anillo dentro, ella lo había lucido con orgullo, parecía un anillo de princesa con diamante grande y rosa, se lo ponía después de cocinar para todos un bizcocho sencillo que hacía de postre en la comida de Navidad, mi padre y ella presidían la mesa, uno a cada lado, él con su reloj, ella con su anillo.

Al fondo del cajón había un caja metálica antigua llena de fotos de cuando la casa hablaba, de cuando latían corazones dentro, de cuando su música eran risas y gritos por la llegada de Papá Noel. Abracé todo lo encontrado fuertemente cerca de mi corazón que en esos momento latía con fuerza, sonreí porque los buenos recuerdos hay que sonreírlos. 

(English recipe below)



Yo soy muy de bizcochos, simples, aromáticos y fáciles, sobretodo fáciles,  crecí comiéndolos, así que éste no me decepcionó, su sabor suave y muy jugoso.

· BIZCOCHO DE MANZANA ·

Ingredientes
  • 1 manzana
  • 140 gramos de mantequilla a temperatura ambiente
  • 280 gramos de azúcar moreno
  • 1 cucharada de esencia de vainilla
  • 4 huevos (M) 
  • 125 gramos leche
  • 280 gramos de harina
  • 1 cucharadita de canela molida
  • 1 sobre de levadura
  • Una pizca de sal

Elaboración
Precalentar el horno a 180º C.
Pelar y cortar a dados pequeños la manzana. Poner en un cuenco y añadir una cucharada de harina. Mezclar y reservar.
Poner la mantequilla en una batidora de varillas a velocidad media. Pasados unos 2 minutos incorporar poco a poco el azúcar. Añadir al final la esencia de vainilla. Sin parar la batidora, incorporar uno a uno los huevos. Añadir la leche y batir 10 segundos. Parar la batidora y verter la harina, la levadura, la canela y la sal. Batir velocidad media/alta unos 30 segundos. Verter la manzana a dados y mezclar con la espátula. Echar la mezcla en el molde, previamente engrasado, dando unos pequeños golpecitos. Allanar la superficie con la espátula. Colocar el molde sobre la rejilla del horno, no la bandeja, hornear 30 minutos a 180º C y 10 minutos más a 165º C. Sacar fuera del horno y esperar 5 minutos dentro del molde. Desmoldar sobre una rejilla hasta que se enfríe.


[English recipe]

· APPLE CAKE ·

Ingredients
  • 1 apple
  • 140 grams of butter at room temperature
  • 280 grams of brown sugar
  • 1 tablespoon vanilla essence
  • 4 eggs (M) 
  • 125 grams milk
  • 280 grams flour
  • 1 teaspoon ground cinnamon
  • 1 sachet of baking powder
  • A pinch of salt
Method
Preheat the oven to 180º C.
Peel and dice the apple into small cubes. Place in a bowl and add a tablespoon of flour. Mix and set aside.
Put the butter in a stick blender on medium speed. After about 2 minutes, gradually add the sugar. Finally add the vanilla essence. Without stopping the mixer, add the eggs one by one. Add the milk and beat for 10 seconds. Stop the mixer and add the flour, baking powder, cinnamon and salt. Beat on medium/high speed for about 30 seconds. Add the diced apple and mix with the spatula. Pour the mixture into the greased baking tin, tapping lightly. Smooth the surface with the spatula. Place the mould on the oven rack, not the baking tray, and bake for 30 minutes at 180º C and 10 minutes more at 165º C. Take out of the oven and wait 5 minutes inside the mould. Unmould on a wire rack until cool.


Relato y fotografías/ Short story and pics @catypol - Circus day.

Escaldums de endiot

No conducía, ella no fue una privilegiada de su tiempo, iba a pie, en bicicleta o en tren, que en aquel entonces, decía ella, llegaba a casi todos los pueblos que ella necesitaba ir, y le bastaba. Compraba en el mercado del pueblo vecino ya que en el nuestro no había, si necesitaba de médico, cosa rara en ella, iba al que conocía, al de toda la vida y aunque nunca la vi enferma, por lo visto se conocían bien.

Sentada en su silla de trabajo para coser alpargatas, bien amanecía y hasta que casi no había luz, sabía coser casi con los ojos cerrados, y sus puños, aunque parecía un frágil mujer no tenían nada de blandos, eran duros, como su rostro cuando se enfadaba. Reía poco, hablaba menos, escuchaba con desconfianza a aquellos que no entendía, vivía sin miedo y siempre con el ceño fruncido, era toda una institución entre los vecinos, no tan mayores como ella pero sabiondos de su vida, el respeto se gana, decía, igual que el jornal, igual que el cariño, y ella tenía mucho por nuestra parte.

Le gustaba comer, un plato de cuchara como un estofado, tomar una copa de vino, si había postre bien, pero que no fuera fruta, eso no era postre, era necesidad y ella no quería saber de eso en la mesa. Era generosa a su manera y luchadora si era necesario, ¡ah, María! tanto vivido es difícil resumirlo en pocas palabras, tanto sentido, tanto dolido, tanto olvidado.

[English recipe below]



SUPONGAMOS QUE HABLAMOS DE MI: En mi adolescencia empezó mi "andadura" en la cocina, mi madre trabajaba y me dejaba a cargo de la comida que ella previamente me dictaba, y este fue mi primer plato pero en vez de pavo era con pollo. Yo tenía 16 años, no iba para chef pero a mi misma me asombraba el resultado de mi poca maña cocinera. Escogía las hierbas aromáticas como si fueran mágicas y pelaba las patatas intentando que la peladura fuera lo más fina posible para no malgastar, remover la olla como una pócima aunque fuera o no Navidad, tiempo después llegaron otros platos pero no me hicieron sentir la misma magia.

En Mallorca es típico preparar este plato para las fiestas navideñas, es uno de los clásicos, y me gusta recordarlo y comerlo aunque no sean fiestas, vuelvo a ser una niña, por que el pasado no volverá pero sigue en mi camino.

· ESCALDUMS DE ENDIOT ·

Ingredientes
500 gramos de pavo (o pollo), cortado a trozos
Fécula de patata
1 litro de caldo de verduras o pollo o agua
1 cebolla grande
1 cabeza de ajos
1 tomate de ramallet
2 zanahorias
50 gramos judía verde (o guisantes)
1 hoja de laurel
100 ml. brandi
40 gramos almendras tostadas
12 pasas (pueden ser orejones)
1 puñado de piñones 
Aceite de oliva virgen extra
Sal
Pimienta negra
Mejorana fresca o orégano fresco
1/2 kilo patatas
16 albóndigas

Elaboración
Salpimentar los trozos de pavo (o pollo), enharinar con la fécula y freír con poco aceite de oliva en una sartén para dorar un poco. Sacar y poner sobre un papel absorbente. Reservar. 

Mise en place. Cortar la cebolla en brunoise, rallar el tomate, pelar un poco la cabeza de ajos. Pelar y cortar las zanahorias, cortar las puntas a las judías y cortar por la mitad. Poner el caldo a hervir.

En una cacerola con AOVE caliente, sofreír la cebolla y la cabeza de ajos, hasta que la cebolla transparente. Añadir el tomate, remover. Verter el caldo hirviendo, el pavo, el laurel, el brandy, la zanahoria y las judías verdes. Añadir sal y dejar hervir unos 30 minutos.

Mientras, picar la mejorana con las almendras en un mortero hasta conseguir una pasta fina. Añadir una cucharada de caldo. 

Pelar y cortar las patatas a "tacos". Freír. Ponerlas sobre papel absorbente. 
Freír las albóndigas. Poner sobre papel absorbente. 

Pasado el tiempo de cocción añadir la patata, las albóndigas, las pasas, piñones y el contenido del mortero. Remover y dejar hervir 10 minutos más. 

Sabe mejor si se come al día siguiente.


[English recipe]

· MAJORCAN CHRISTMAS TURKEY STEW ·

Ingredients
500 grams of turkey (or chicken), cut into pieces
Flour
1 liter of vegetable or chicken broth or water
1 large onion
1 head of garlic
1 tomato
2 carrots
50 grams green bean (or peas)
1 bay leaf
100 ml. Cognac
40 grams toasted almonds
12 raisins (or some dried apricot)
1 handful of pine nuts
Extra virgin olive oil
Salt
Black pepper
Fresh marjoram or fresh oregano
1/2 kilo potatoes
16 meatballs

Method
Season the pieces of turkey (or chicken), flour and fry with little olive oil in a pan to brown a little. Remove and place on kitchen paper. Set aside.

Mise in place. Cut the onion in brunoise, grate the tomato, peel the head of garlic a little. Peel and cut the carrots, cut the ends to the beans and cut in half. Put the broth to boil.

In a pan with hot EVOO, sauté the onion and the head of garlic, until the onion is transparent. Add the tomato, stir. Pour the boiling broth, the turkey, the laurel, the cognac, the carrot and the green beans. Add salt and let boil about 30 minutes.

Meanwhile, chop the marjoram with the almonds in a mortar until you get a fine paste. Add a tablespoon of broth.

Peel and cut squares potatoes. Fry. Put them on kitchen paper. 
Fry the meatballs. Put on kitchen paper.

After the cooking time add the potato, meatballs, raisins, pine nuts and the contents of the mortar. Stir and boil 10 more minutes.

It tastes better if it is eaten the next day.


_____________________________________________________________________________________


Relato y fotografías/ Short story and pics @catypol - Circus day.

Christmas Won Ton

Los vecinos la llamaban la casa de Babel porque en ella habitábamos familias de otros países. La planta baja tenía dos locales, uno era una escuela de baile clásico ruso, y el otro era un restaurante chino. Los propietarios de esos locales vivían encima de ellos, con sus respectivas familias. 

Nuestra familia vivía encima de la familia rusa y nuestros vecinos eran de un principado africano que ya no era suyo y les habían quitado la corona. Encima de nosotros, la familia, era Portuguesa y sus vecinos italianos. Todo el ático era una gran terraza que, cuando se podía y se podía poco, nos reunía a todos para festejar en todos los idiomas.

Nuestros padres trabajaban duro, así que nos cuidaba el padre o madre que en esos momentos tuviera libre. Hablábamos todos los idiomas y cuando nos juntábamos parecíamos realmente una familia de Babel. Cuando llegaba la Navidad, eso si era una fiesta por todo lo alto, platos de todos los países, tradiciones, cuentos y recuerdos salían de todos los rincones de las familias.

Fuera, nevaba en silencio, el color predominante era el gris, y se podían hacer figuritas en el vaho que salía de nuestras bocas, pero dentro, dentro todo era diferente, luces de calor, ruido a familia, platos con historia y mucho amor, al fin y al cabo todas la familias habían tenido que abandonar su país para seguir adelante, todas tenían eso en común, sabían que los vecinos la llamaban la casa de Babel, y por eso el brindis oficial de todos los años se lo dedicaban a eso ¡Por Babel!. 

{English recipe below}



El nombre Won Ton significa literalmente 'tragarse una nube'. Los Won Ton tienen una larga y rica historia anterior a la dinastía Tang, originaria del norte de China, como un bollo relleno sellado llamado 'Huidun' o caos. Incluso se dice que el famoso doctor, Zhang Zhongjing, llenó Won Tons con hierbas medicinales como una cura para la congelación.

Mi primera vez comiendo Won Ton fue en un restaurante Chino y lo comí frito, tal cual, relleno de carne, como aperitivo, y la verdad es que me gustó. Con los años he descubierto un supermercado Chino y allí venden, entre otras muchas cosas, la masa Won Ton, que también he usado otras veces para elaborar pasta rellena y queda igual de deliciosa.

A mi hijo le gusta ayudarme en la cocina, nada complicado, y nos divertimos mucho, estos Won Ton decorados aunque deben hacerse rápidos pues la masa no puede secarse fueron la excusa para pasar un rato juntos cocinando. No quise freírlos y probé con el horno, y sí, nos gustaron, crujen igual, quizás te guste acompañarlo con alguna salsa, nosotros no le pusimos con el relleno nos bastó.

· Christmas won ton ·

Ingredientes
1 zanahoria, pelada y rallada
1 hoja de col, picada
5 tiras de pimiento rojo asado, picado
3 champiñones, picados
1 florete pequeño de coliflor, picado
1 cucharada de jengibre fresco, picado
1 cucharada de salsa de soja
1 cucharada de salsa Hoisin
1 yema de huevo

1 paquete de Won Ton
La clara del huevo

Sellos navideños
Colorante alimentario en gel
Rotuladores de colores alimentarios

Elaboración
Precalentar horno a 200º C.
  1. Si te es más fácil usa la Thermomix para picar todo, menos la masa Wont Ton y la clara de huevo. Si no, puedes hacerlo con una picadora Turmix de toda la vida o a cuchillo pero tiene que quedar finamente picado. 
  2. Para los sellos de goma navideños he usado colorante alimentario en gel, pero si tienes hijos o te gusta dibujar puedes hacerlo con rotuladores alimentarios. Un consejo: la masa Won Ton es porosa, eso significa que si presionas mucho el colorante se expandirá y quizás el mensaje no se entienda, es mejor hacerlo con cuidado y sin presionar mucho.
  3. Sobre una oblea Won Ton marcamos con el sello o a mano el dibujo que queramos. En otra oblea ponemos un poco de relleno y con la clara de huevo pincelamos y colocamos la oblea con el dibujo encima. Pincelamos sobre el dibujo con clara de huevo y ¡Listo! poner sobre una bandeja de hornear y mientras hacemos los demás cubrimos con un trapo húmedo para que no se reseque la masa.
  4. Hornear durante 10 minutos o hasta que la masa se dore por los bordes. También se puede freír si lo prefieres.





[English recipe]

· Christmas won ton ·

Ingredients
1 carrot, peeled and grated
1 cabbage leaf, chopped
5 strips of roasted red pepper, chopped
3 mushrooms, chopped
1 small floret of cauliflower, chopped
1 tablespoon fresh ginger, chopped
1 tablespoon of soy sauce
1 tablespoon of Hoisin sauce
1 egg yolk

1 wrapping of Won Ton
The egg white

Christmas stamps
Food coloring gel
Food color markers

Method
Preheat oven to 200º C.

  1. If it is easier for you, use the Thermomix to chop everything, except the Wont Ton dough and the egg white. If not, you can do it with a food processor. 
  2. For Christmas stamps I used food coloring gel, but if you have children or you like to draw you can do it with food markers. A tip: the Won Ton dough is porous, that means that if you push hard the dye will expand and maybe the message is not understood, it is better to do it carefully and without pressing much.
  3. On a Won Ton wafer mark with the seal or by hand the drawing. In another wafer put a little filling and with the egg white brush and place the wafer with the drawing on top. Brush on the drawing with egg white and ¡Ready! put on a baking sheet and while others cover with a damp cloth so that the dough does not dry out.
  4. Bake for 10 minutes or until the dough is brown on the edges. You can also fry it if you prefer.


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Bocados de panna cotta

SUPONGAMOS QUE HABLO DE MÍ...Escribo de lo que carezco y de lo que me sobra, de extraños y cercanos, de lo que nunca llegó a pasar y de lo que en verdad pasó. La inspiración no tiene etiqueta pero tiene huella en todo lo que hago. No sigo la moda, en cambio la tendencia es también lo que me inspira.

Nada es real en mis historias y en mi imaginación y en la tuya, se convierte en posibilidad. Jugar a tres bandas es a veces difícil y fácil es mi lectura. No encontrarás dificultad en mis letras pues transmiten sensaciones y recuerdos a todos por igual.

La vida está para beberla, para reírla en cada batalla de cojines contra el dragón, con los hombros atrás no importa si hemos librado batallas peores que otros, si el peso de la balanza estuvo en nuestra contra o las veces que miramos al cielo esperando ver una estrella fugaz para pedir el deseo al firmamento.

Mi Circus es tu circo porque formas parte de él, quizás no cumpliré tus deseos pero tu cumples los míos, señoras y señores empezamos la cuenta atrás para finalizar el año y la mesa se vestirá de color y alegría para recibir otro año lleno de esperanza.

Bienvenidos ♥️
[English recipe below]



La sencillez cada vez es más premiada por la falta de tiempo en todo y la tradición a veces lo requiere, sobretodo en la cocina. Si consigo obtener más tiempo del poco que tengo para el blog, mis recetas por ahora hasta final de año serán para celebraciones sean o no navideñas.

La panna cotta es un postre italiano con base de crema de leche, principalmente dulce, que se cuaja con gelatina, aunque ya hoy se cocina también se elabora salada con la misma facilidad. El sabor fuerte del queso roquefort junto con la panna cotta lo convierte en suave. Y la nota dulce la pone el membrillo casero. Al final, un entrante fácil para cuando lo necesites. Para el que no puede comer gluten, solo debes cambiar el pan de sándwich por uno sin gluten y convertirlo en apto para todos.

· Bocados de panna cotta de roquefort ·

Tiempo de preparación panna cotta: 5 horas 

Tiempo de montaje: 5 minutos
Dificultad: Fácil

Para 12 porciones

Ingredientes
140 gramos de queso roquefort
200 ml nata para cocinar
1 sobre de 2 gramos de agar agar
6 rebanadas de pan de molde 
12 cucharaditas de membrillo

1 molde de silicona para financiers

Elaboración
  1. Poner en un cazo la nata y el agar agar, remover bien hasta que se disuelva. Añadir 70 gramos de queso roquefort y llevar a ebullición, retirar del fuego. El queso se fundirá con el calor. Poner el preparado en el molde de silicona y dejar enfriar. Cuando esté a temperatura ambiente tapar con film transparente y dejar en el frigorífico.
  2. Tostar el pan de molde, para que quede uniforme yo lo tuesto en el horno, pero con una tostadora también está bien. Cortar rectángulos un poco más altos que la panna cotta.
  3. Montaje: Colocar la panna cotta entre dos rectángulos de pan tostado. Encima colocar una cucharadita de membrillo y al lado un trocito de queso roquefort.
Nota: Yo he usado un molde de silicona para financiers que tengo en casa, pero se puede usar también uno de cavidades redondas. Depende del tamaño de las cavidades del molde que uses también dependerá la cantidad de porciones que salgan. En mi caso he cortado en dos la pannacotta pues era muy larga, y solo he usado 6 cavidades del molde
Yo dejé la panna cotta toda la noche en el frigorífico porque de día no tenía tiempo de prepararla, al día siguiente sólo tuve que tostar el pan y montar en un pis pas.


[English recipe]

· Panna cotta bites with roquefort cheese ·

Panna cotta preparation time: 5 hours
Plate up preparation time: 5 minutes
Difficulty: Easy
For 12 pieces

Ingredients
140 grams Roquefort cheese
200 ml cooking cream
2 grams agar agar
6 slices sandwich bread
12 teaspoons quince jelly

1 silicone financier mould

Method
  1. Place the cream and agar agar in a saucepan and stir well until dissolved. Add 70 grams of Roquefort cheese and bring to the boil, remove from the heat. The cheese will melt with the heat. Put the mixture into the silicone mould and leave to cool. When it is at room temperature, cover with cling film and leave in the refrigerator.
  2. Toast the bread, to make it even I toast it in the oven, but a toaster is also fine. Cut rectangles a little higher than the panna cotta.
  3. Plate up: Place the panna cotta between two rectangles of toasted bread. Place a teaspoon of quince on top and a small piece of Roquefort cheese next to it.
Note: I have used a silicone mould for financiers that I have at home, but you can also use one with round cavities. Depending on the size of the cavities of the mould you use, the number of portions you get will also depend on the size of the mould you use. In my case I cut the pannacotta in two as it was very long, and I only used 6 cavities of the mould. 
I left the panna cotta in the fridge overnight because I didn't have time to prepare it during the day, the next day I only had to toast the bread and plate up.




Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Ensalada de fideos

[RETO COOKING THE CHEF]
El chef nacido en Japón comenzó aprendiendo el arte de hacer sushi, y cuando a la edad de 22 años uno de sus clientes habituales en Tokio lo invitó a abrir un restaurante en Lima, Perú, aprovechó la oportunidad. "Nunca había salido de Japón, y mi sueño era viajar por el mundo", recuerda el Sr. Matsuhisa. "Cuando fui a Perú, me di cuenta de que las diferentes culturas significaban diferentes comidas: estaba tan emocionado de probar su comida y aprender sobre su cultura".

Admite que no recuerda haber querido ser chef. "Tomé la decisión yo mismo. Ahora la generación más joven quiere ser jugador de fútbol, o formar parte de una banda de rock, o cantante o actor, los niños tienen sueños", dice Matsuhisa. "Cuando era niño, mi hermano me llevó a un restaurante de sushi, uno muy tradicional con puertas correderas. Cuando entramos al restaurante, el chef dijo, "Irasshai", que significa bienvenido en japonés. Sentí que había mucha energía e inmediatamente quería ser chef. Por una fracción de segundo, ese fue mi sueño y me comprometí con él".

{English recipe below}


Estoy muy fuera de plazo para presentar la receta del chef del mes del reto. El chef de este mes el japonés Nobu Matsuhisa y mi amor a su cocina hace que me rinda a su cocina. Con esta receta participo en el reto Cooking the Chef.

He tenido que adaptarlo, la verdad, el miso blanco seco no es fácil de conseguir, en lugar de Yuzu he usado lima y no he usado aceite de trufa ni de semilla de uva porque no tenía, pero me gusta la idea de que llame ensalada a este plato, y si lees la receta sabrás porqué.

· ENSALADA DE FIDEOS CON ALCACHOFAS GREGORIO ·

Ingredientes
150 g Fideos
40 g de puerros en rodajas
Aceite vegetal para freír
24 alcachofas baby
1/2 manojo de perejil o rodajas de limón
1/2 cucharada aceite de oliva
1/2 cucharadita aceite de trufa (yo no he usado)
Gotas jugo de yuzu (he usado lima)
1 pizca de pimienta recién molida
1/2 cucharada miso blanco seco (yo no he usado)
1/2 cucharada queso parmesano rallado
Pizca de sal
1 cucharada de aderezo de Yuzu

Salsa de Yuzu

3 cucharadas Jugo Yuzu (he usado lima)
1/2 cucharadita pimienta recién molida negro
1/2 cucharadita puré de ajo
90ml. aceite de semilla de uva (yo he usado de oliva)

Elaboración
Batir todos los ingredientes juntos.

Elaboración
Cocinar los fideos en agua hirviendo durante aproximadamente 3 minutos, escurrir y enjuagar con agua fría para eliminar el exceso de almidón. Escurrir y apartar.

Freír los puerros a 160 ° C hasta que estén crujientes. Apartar.

Cortar las alcachofas tan delgada como el papel. Colocar en agua con perejil o limón para evitar la decoloración. Secar las alcachofas apretando suavemente en una toalla. Mezclar el aceite de oliva, el aceite de trufa, el jugo de yuzu, la pimienta molida, el Miso blanco seco y el queso parmesano. Sazonar con una pizca de sal al gusto. Mezclar con la mitad de los puerros fritos.

Mezclar los fideos en el aderezo Yuzu y cubrir con la ensalada de alcachofas. Adornar con los puerros restantes.



[English recipe]

· GREGORIO’S ARTICHOKE NOODLE SALAD ·

Ingredients
150g noodles
40g sliced leeks
Vegetable for frying
24 baby artichokes
1/2 springs parsley or lemon slices
1/2 tbsp. olive oil
1/2 tsp. truffle oil
Drops yuzu juice
Pinches freshly ground pepper
1/2 tbsp. white dry miso
1/2 tbsp. grated parmesan cheese
Pinch salt
1 tbsp.Yuzu Dressing

Salsa de Yuzu
3 tbsp. Yuzu juice
1/2 tsp. freshly ground black pepper
1/2 tsp. garlic purée
90ml. grapeseed oil

Method
Whisk all ingredients together.

Method
Cook the noodles in boiling water for about 3 minutes, drain and rinse in cold water to remove excess starch. Drain and set aside. 

Deep-fry the leeks at 160º C until crisp. Set aside. 

Trim the artichokes and slice paper-thin. Place in water with parsley or lemon in it to prevent discoloration. Dry the artichokes by squeezing them gently in a towel. Dress with the olive oil, truffle oil, yuzu juice, ground pepper, White dry Miso and Parmesan cheese. Season with a pinch of salt (more to taste). Mix in half of the fried leeks. 

Toss the noodles in the Yuzu Dressing and top with the artichoke salad. Garnish with the remaining leeks. 


Fotografías/pics @catypol - Circus day.

Buñuelos de las vírgenes

Los chicos salían del colegio con una rosa en la mano regalada por la chica "enamorada" y ellos, a cambio, se apresuraban para el último ensayo de la canción que le cantarían debajo de su ventana, aunque pensándolo bien solo lo hacían los más atrevidos y querían comer buñuelos.

Para los padres no sé si era un honor o un sacrificio tener al "maromo" cantándole a su hija, que por un lado significaba que era virgen, pero por otro así le vería bien la cara al pretendiente. Para las madres era un orgullo y satisfacción, y cocinaban los buñuelos que después invitarían a los chicos.

Margarita espantaba a los chicos así que sus padres sabían seguro que ningún chico se atrevería a cantarle a su hija, y eso a la señora Juana no le gustaba nada, intentaba instruir a su hija, quería que suavizara maneras pero a menudo la daba como caso perdido. Al padre le daba igual, su hija era única para él y que le cantaran o no, no era importante, a pesar de los sermones que le daba su mujer para que, también él, intentara instruirla.

El día que Margarita escuchó cantar una canción debajo de su ventana casi se cae de la cama, alguien se había atrevido a cantarle y de poco se emocionó pero recordó que no le había dado rosa a ningún chico así que salió a la ventana a cantarle ella al chico, pero la señora Juana fue más rápida, llorando había salido a buscar al chico y le hizo entrar. Cuando Margarita bajó y lo vio se puso colorada y decidió quedarse callada por la cara de felicidad que tenía su madre, mientras se limitó a sonreír al chico, el chico comió todos los buñuelos que la madre le puso y reía contento.

Papá, creo que el próximo año deberías cantarle tú a mamá__dijo Margarita. Tarde querida__le contestó su padre__tu madre probablemente no me abriría ni la puerta y los buñuelos ni los olería.

[English recipe below]



En Mallorca, los rosaris ensucrats de Tots Sants y los buñuelos de patata y boniato son tradición, de la noche del 20 al 21 de octubre, los llamamos los buñuelos de la vírgenes, y si, hace mucho tiempo los chicos les cantaban a las chicas, debajo de su ventana, las canciones que se sabían o aprendían, si no tocaban la guitarra se hacían acompañar por algún amigo que si supiera y a veces para darle valor, lo acompañaban toda la pandilla, creo que el top one del repertorio musical era la tan conocida canción, clavelitos, clavelitos, clavelitos de mi corazón...sí, se lo que estás pensando, esa también la canta la tuna ;)

· BUNYOLS DE SES VERGES ·

Tiempo de preparación: 1 hora + el tiempo de leudar
Dificultad: Media
Para 500 gr. de buñuelos

Ingredientes
150 gramos patata 
150 gramos boniato
175 gramos harina 
15 gramos levadura fresca
1 huevo
125 gramos agua de hervir la patata y el boniato
Aceite de oliva para freír
Azúcar para acompañar

Elaboración
Hervir la patata y el boniato. Pasarlos por el pasapuré y dejar que se enfríe. Disolver la levadura fresca con el agua. En un cuenco grande mezclar la harina, la levadura con el agua, la patata, el boniato y el huevo, mezclar hasta que la masa quede homogénea. Dejar leudar hasta que doble el tamaño. 

Poner abundante aceite en una sartén, cuando esté bien caliente, coger la masa con una mano como apretando el puño y con la otra mano mojada en agua, coger un poco de la masa agujereándola con el dedo al mismo tiempo y dejarla dentro del aceite para que se fría. Repetirlo con toda la masa. Servir con azúcar.




[English recipe]

· MALLORCA SWEET FRITTERS ·
Preparation time: 1 hour + to rise time
Difficulty: Medium
Serves 500 gr. of fritters

Ingredients
150 grams potato
150 grams sweet potato
175 grams wheat flour
15 grams fresh yeast
1 egg
125 grams water
Olive oil for frying
Sugar to cover

Method
Boil potatoes and sweet potatoes. Pass puree machine and let it cool. Dissolve fresh yeast with water. In a large bowl mix the flour, yeast with water, potato and sweet potato and egg, mix until the dough is homogeneous. Let rise until double.

Put plenty of oil in a frying pan, when it is very hot, take the dough with one hand and with the other hand dipped in water, take some of the dough and perforate it with your finger at the same time and leave it inside the oil to cool. Repeat with all the dough. Serve with sugar.



Relato, receta y fotografías/short story, recipe and pics @catypol - Circus day

Pan de calabaza

Cordelia Cabot es una bruja. Vive en una gran casa heredada de su familia en medio de Meramar, un pequeño pueblo costero. Con ella viven su hermana pequeña Florencia y su gato calcetines, negro como el carbón con las patas blancas, viejo como los huesos de muerto, tanto que Cordelia cree que nació cuando construyeron la casa.

El día de Halloween, Florencia cumplirá los 16 años, y este año recibirá como regalo familiar los poderes que hasta ahora le habían sido guardados por ser demasiado joven para dominarlos. Y aunque Cordelia le había enseñado lo más básico para cuando los recibiera no tuviera que empezar de cero, Florencia estaba aterrada pensando en que si le salían mal los conjuros terminaría enterrada en cualquier tumba del panteón familiar. Cordelia no sabía de dónde había sacado tal idea y aunque le dijo mil veces que eso era imposible el carácter de Florencia se veía venir tozudo.

Así que pensó que para disipar nervios, dudas y demás tonterías que podrían vagar por la cabeza de su hermana decidió que era un buen día para enseñarle hacer pan, pero pan como siempre, no con magia y eso desconcertó a Florencia, ella no era muy manitas en la cocina y hacer calabazas con el pan le parecía más difícil que conjurar para que le saliera otra cabeza a calcetines, cosa que hizo que calcetines la mirase desconfiado y saliese de la casa corriendo, igual esta loca le tomaba por experimento y salía de allí atado como el pan y con dos cabezas.

[English recipe below]



El pan de calabaza que conocemos es más bien un bizcocho que un pan, dulce y especiado. Así que como pan y no como bizcocho es difícil encontrar algo de historia relacionado, pero siendo otoño un mes que la calabaza está tan presente hornear un pan para acompañar una sopa o hacer un sándwich es de todo menos terrorífico.

Si haces calabacitas tipo panecillo individual para la cena de Halloween, seguro que a los comensales les gustará, ¿no crees?. Además hoy se celebra el #DíaMundialdelPan ;)

· PAN DE CALABAZA ·
Ingredientes
  • 500 gramos de harina de fuerza
  • 10 gramos de levadura fresca
  • 100 gramos de calabaza asada y en puré
  • 5 gramos de sal
  • 1 cucharada de aceite de oliva virgen extra
  • 160 gramos de agua
  • 20 gramos pipas de calabaza
  • Hilo de cocina
Elaboración
Mezclar el agua con la levadura y dejar reposar. Mientras mezclar la harina y la sal. Dentro de la amasadora mezclar la harina y añadir la mezcla de la levadura, el puré de calabaza y el aceite, amasar hasta que se forme una masa. Añadir las pipas de calabaza. Amasar durante 10 minutos. 

Espolvorear un poquito la mesa de trabajo y formar una bola con la masa. Cortar la masa en dos o en cuatro si se decide por panecillos. 

Cortar 1 metro de hilo de cocina. Poner en el centro de la bola de masa. Cruzar y girar en dirección opuesta en forma de cruz. Hacer lo mismo hasta crear 8 secciones. No hace falta atar la cuerda muy fuerte. Cuando la masa leve hará ella misma los surcos que dará forma a la calabaza. 

Colocar las masas sobre una bandeja de hornear y tapar, dejar levar hasta que doble su tamaño. Precalentar el horno a 200º C. Hornear los panes 20 minutos si son pequeños, 30 minutos si son más grandes. Sacar y cortar el hilo. Dejar enfriar completamente.


[English recipe]

 · PUMPKIN BREAD ·

Ingredients
  • 500 grams of bread flour
  • 10 grams of fresh yeast
  • 100 grams of pumpkin roasted and pureed
  • 5 grams of salt
  • 1 tablespoon extra virgin olive oil
  • 160 grams of water
  • 20 grams pumpkin seeds
  • Kitchen string
Method
Mix the water with the yeast and let settle while mixing the flour and salt. Make a hole in the center of the flour and add the yeast, the pumpkin puree and the oil, mix until a rough dough is formed. Add pumpkin seeds. Knead for 10 minutes. 

Shape the dough into a large ball. Cut the dough in half and then cut each half into four and shape into balls.

Take a long piece of kitchen string around 1m. and place it over the centre of a ball of dough. Turn it over and cross the string over in the opposite direction to make a cross then flip the ball of dough back over. Do this another two times, crossing over each quarter section this will create 8 sections in total, tie the string loosely in a knot at the top and cut the strands.

Place the individual rolls on a lined baking tray spaced widely apart. Cover them with more baking paper and leave them to rise for 1 hour.

Preheat the oven to 200° C. Bake the rolls in a hot oven for 15 minutes or 30 minutes for 2, remove from the oven and cut the string straight away and remove it. Leave them to cool completely.


Relato y fotografías @catypol - Circus day.

Pomadas cupcakes

Felipe estaba sentado detrás de su mesa de escritorio, había pasado gran parte de la mañana resolviendo los pequeños problemas que surgieron mientras estaba de viaje, dejar al cargo a su secretaria Emma mientras tanto al parecer no fue una gran idea pero el abuelo le convenció para que lo hiciera y no podía negarse a él, Emma tampoco estaba convencida de ello, se lo explicó pero al final aceptó.

Menorca fue como esperaba, los proveedores le abrieron un mundo de posibilidades y había aprendido mucho sobre el nuevo producto, esperaba que el mercado también lo viera de esa manera o el tiempo invertido habría sido en vano, bueno, no del todo, conocer a Rosa le añadió un plus al viaje, le había gustado todo de ella y le había prometido visitarle temprano, eso le hizo sonreír.

Al levantar la cabeza del escritorio se percató que no había tocado la merienda que Emma tan cuidadosamente le había preparado para disculparse, de pronto tenía hambre y aunque hacía horas que había pasado la hora de merendar no le importaba comérselo enseguida. El que pareciera un cóctel le llamó la atención, Emma sabía que a esas horas no bebía alcohol, entonces, ¿qué era aquello?.

En ese momento entró su secretaria para ver si ya había acabado y lo encontró con el ceño fruncido mirando el cupcake como si quisiera amonestarlo, y no pudo evitar reír, cosa que molestó a Felipe que pasó de mirar ceñudo el plato a mirarla ceñudo a ella, ¿todavía estaría enfadado por la fiesta que hizo en casa cuando él no estaba?, ¿de verdad?, pensó que él lo entendería, solo eran unos pocos vecinos y el abuelo estaba también.

__Emma, se supone que debo pensar que me quieres enfermo haciendo que tome alcohol__le dijo prestando atención al plato otra vez. __¿Por que piensas eso?, __¿por la pomada?___le contestó ella, __¿el qué?__dijo él mirándola, __sí, la pomada, es menorquina__dijo ella, __¿pomada?__preguntó él, _-¡mmm! Felipe, ¿piensas que te intoxicaría con alcohol?, ¿de verdad?__contestó sonriendo, __a veces no hace falta irse lejos para descubrir algo nuevo, a veces "jefe" está todo más cerca de lo que crees y también sabe a triunfo, ¡es genial!.

{English recipe below}



La pomada es el típico gin-lemon menorquín, la ginebra que se hace en Menorca se llama Gin Xoriguer y se complementa muy bien con refresco de limón, una deliciosa bebida muy refrescante que he convertido en pequeños cupcakes. No te vas a emborrachar y podrás comértela entre horas como Felipe. ¿Te apetece?


· POMADAS CUPCAKES ·


12 Cápsulas de magdalenas de unos 4.5 cm. de diámetro
Gominolas de limón (decorar)
Sombrillitas (decorar)

Para las magdalenas
  • 2 huevos 
  • 150 gramos de azúcar
  • 5 cucharadas de Gin Xoriguer (ginebra)
  • Unas gotas de esencia de limón
  • 180 gramos de aceite 
  • Una pizca de sal
  • 200 gramos de harina 
  • 1 sobre de levadura en polvo
Para crema
  • 50 gramos de queso mascarpone
  • 90 gramos mantequilla pomada
  • 2 cucharada de Gin Xoriguer (ginebra)
  • 150 gramos de azúcar glasé

Elaboración
Precalentar el horno a 180º C.
Batir los huevos con el azúcar hasta que forme una crema blanquecina. Seguidamente añadir la ginebra y la esencia, después el aceite. Batir. Añadir la pizca de sal. Y mientras sigue batiendo ir añadiendo la harina tamizada con la levadura. Batir hasta que la mezcle quede bien integrada. Rellenar las cápsulas de magdalenas y llevaral horno. Horneamos 15 minutos o hasta que pinchamos con un palillo y sale limpio. Sacar y dejar enfriar.

Preparación de la crema
Batir el queso, la mantequilla y la ginebra, poco a poco añadir el azúcar, al estar bien mezclado ponemos
en una manga para decorar. Dejar un poco en el frigorífico para que se enfríe la crema y quede más solida.

Decorar las magdalenas con la crema y encima poner las sombrillitas con la gominola de limón.




Relato/receta y fotografías @catypol - Circus day.

¿Estás buscando algo en especial?

Contacta conmigo