Señoras y Señores,

Bienvenidos a Circus Day

image
Hola,

Soy Caty y dirijo este circo

Foodie, diseñadora gráfica, cuentacuentos y aficionada a la fotografía es un resumen de lo que encontrarás aquí, un circo lleno de recetas, historias y espectáculo. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, bienvenidos a Circus day, espero que te guste el show.

Hi, I'm Caty and I lead this circus.

Foodie, graphic designer, storyteller and photography amateur is a summary of what you will find here, a circus full of recipes, stories and spectacle. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, welcome to Circus day, I hope you like the show.

The Show

[ENTRANCE]
Entradas
[CIRCUS RING]
Pista central
[CLOWN BREAD]
Pan-yasos
[SWEET JUGGLING]
Dulces malabares
[FESTIVAL SOMERSAULT]
Festival de piruetas
[LIQUIDS TIGHTROPE WALKERS]
Líquidos equilibristas
[MALLORCA]
Mallorca
[CHRISTMAS]
Navidad

En el blog

Dumplings sin gluten

Siempre que teníamos que hablar sobre algún tema un poco peliagudo lo hacíamos en la cocina, cocinando. En mi familia, gente muy pasional, las noticias de nuestras vidas iban regadas de aceite de oliva, alguna copa de vino e incluso, si la noticia era buena, alguna "aceitunita" para acompañar. Preparando una tortilla española fue cuando se anunció un embarazo, debe ser por eso de que había que ponerle huevos ¡digo yo!. Con la paella vino el me voy de casa, y no, no estamos embarazados ni pensamos estarlo, pero quiero volar, probar otra aventura, que la paella fuera de pollo y que los pollos "vuelan" fuera del nido debe ser la relación. ¡En fin!

La cosa es que nos acostumbramos así, supongo que empezó con eso de ¿cómo te ha ido el día? justo cuando empezábamos hacer la cena, por eso de que en todo el día no te ves y quieres saber. Todo ha ido evolucionando, cuando era pequeña las historias eran a la hora de comer, y sobre lo que pasaba en el pueblo o en el cole, como cuando vinieron a vivir cerca de casa una familia de China, fue muy comentado creo que incluso más que el me voy de casa y casi casi el embarazo ;)
[English recipe below]



La verdad es que no recuerdo la primera vez que comí comida China, ni dónde ni con quién, pero me encanta, o al menos la que se come aquí, nunca he estado en China (me gustaría), supongo que como en todo han adaptado su cocina a los gustos occidentales. 

En este caso me he atrevido con unos dumplings o gyozas pero hechos con obleas de arroz, sin gluten y con mucho sabor. Me he sorprendido y me ha gustado mucho. No ha habido conversación en la cocina esta vez pues estaba sola pero a la hora de comerlos darán mucho que hablar, jeje, eso seguro.


· DUMPLINGS SIN GLUTEN ·

Ingredientes
300 g. de carne picada mezclada de cerdo y ternera
1 zanahoria
1 cebolla pequeña
1 ajo
1 trocito de jengibre
2 hojas de col
2 cucharadas de salsa de soja (sin gluten) + para servir
1 cucharada de aceite de sésamo
Unas hojas de cilantro picadito
Obleas de arroz
Alga nori (opcional)
AOVE

Elaboración
Mise en place: Pelar y picar la zanahoria, la cebolla, el ajo, el jengibre y la col. Poner en una sartén una cucharada de AOVE. Cuando esté caliente sofreír, la cebolla, un poquito que se rehogue, añadir la carne picada y remover para que se deshaga un poquito. Añadir el resto de verduras. Cocinar hasta que la carne esté lista. Añadir la soja, remover bien. Apagar el fuego. 
Con el fuego apagado añadir el aceite de sésamo y el cilantro. Remover bien y dejar reposar un poco.

Mientras mojamos las obleas de arroz en agua, de una en una, y cortamos a trozos el alga nori. Cuando la oblea esté suficientemente blanda hacer dos montoncitos con el relleno sobre un trocito de alga nori y cerrar. Cortar en dos para hacer 2 dumplings. (Foto abajo).

Poner una sartén al fuego con una cucharada de AOVE. Tostar un poco los dumplings por ambos lados. Para darles la vuelta y que no se peguen usa dos lenguas, se ve que en la silicona no se pega la oblea. 
Sirve con salsa de soja o con la salsa que más te guste.

NOTA: ¿Por qué no uso el aceite de sésamo para cocinar el relleno en la sartén? ¿Por qué lo uso cuando la sartén está fuera del fuego? 
Pues porque el aceite de sésamo no es bueno para cocinar en altas temperaturas por lo que prefiero ponerlo fuera de fuego, además así le da más sabor.



[English recipe]

· GLUTEN FREE DUMPLINGS ·

Ingredients
300 g. mixed pork and beef minced meat
1 carrot
1 small onion
1 garlic
1 small piece of ginger
2 cabbage leaves
2 tablespoons soy sauce (gluten-free) + for serving
1 tablespoon sesame oil
A few chopped coriander leaves
Rice wafers
Nori seaweed (optional)
EVOO

Method
Mise en place: Peel and chop the carrot, onion, garlic, ginger and cabbage. Put a spoonful of EVOO in a frying pan. When it is hot, fry the onion a little until it sautées, add the minced meat and stir to break it up a little. Add the rest of the vegetables. Cook until the meat is ready. Add the soya, stir well. Turn off the heat. 
With the heat off, add the sesame oil and coriander. Stir well and leave to stand for a while.

Meanwhile, dip the rice wafers in water, one at a time, and cut the nori seaweed into pieces. When the wafer is soft enough, make two small mounds with the filling on a piece of nori seaweed and close. Cut in two to make 2 dumplings. (Photo above).

Heat a frying pan with a tablespoon of EVOO. Toast the dumplings a little on both sides. To turn them over so that they don't stick, use two tongues, you can see that the wafer doesn't stick to the silicone. 
Serve with soy sauce or your favourite sauce.

NOTE: Why don't I use sesame oil to cook the stuffing in the pan? Why do I use it when the pan is off the heat? 
Because sesame oil is not good for cooking at high temperatures, so I prefer to use it off the heat, plus it gives it more flavour.


Relato, receta y fotografías/ Short story, recipe and pics @catypol - Circus day.

Espinagada

Para Jaime Mas (hijo)

Valldemossa 14 de agosto de 1911 en la calle Chopin Nº 4. En esa calle nace Jaime Mas Estrades, en un familia humilde con huerto familiar y en tiempos de escasez y necesidad. Tuvo que espabilarse pronto y como muchos niños dejó la escuela en edad temprana, cinco hijos eran muchas bocas para alimentar y se necesitaban manos en el huerto para sacar adelante la cosecha que producía. Almendro, avellanos, olivas y alguna encina, plantaban trigo, verduras, legumbres y criaban cerdos y gallinas. 

Tenim llom de porc negre_ chillaba uno en el mercado. Verdura, verdura per fer espinagada__cantaba otra, la jerga del bullicioso mercado de la capital. Y allí llevaban lo que cosechaba la familia y compraban lo imprescindible para ellos más un poco de tabaco que después liaba en cigarrillos finos, para que le llegara unos días más.

El molinero les molía el trigo y con la harina podían hacer pan para comer un poco cada día, pues hasta la próxima cosecha no había más. Con la aceituna desechada hacían aceite, y con las buenas, en conserva con salmuera. La matanza del cerdo ayudaba en la alimentación familiar pero aún así, había noches que la necesidad apretaba. Cazar y las fiestas del pueblo eran la única diversión que tenía.

Lejana está la aventura que tuvieron él y Sebastián, su amigo entrañable, aquella que sin permiso se fueron con los pescadores a la pesca, ya que su huerto estaba de cara al Mediterráneo y los pescadores pasaban por allí para ir a la playa en donde tenían sus botes, incluso a veces había trueque, sobretodo cuando querían comer pescado, y les guardaban en el galpón del huerto sus artes de pesca.

Esa aventura, no la olvidaron jamás, fue la experiencia de sus vidas decía Jaime a los 75 años, aunque ello significara el enfado de sus padres y el trabajo extra en el huerto. La pesca fue tan buena, mucho, que llegaron los botes llenos de pescado.

Montevideo 14 de febrero de 1928. Con 16 años llega Jaime Mas Estrades a Uruguay, con una maleta de cartón y recién salido de un barco que lo llevó de Mallorca a Barcelona y de allí a su nuevo país, en 3ª clase por supuesto, ya se sabe, agua tibia y comida escasa. Pero tuvo suerte, una pareja catalana de 1ª clase que se dirigía a Argentina lo ayudó y alimentó durante el trayecto. Siempre lamentó la perdida de la dirección de ellos, estén donde estén gracias.

Los tres varones de la familia se fueron para allá y así ayudar a la familia que se quedó en Valldemossa, bajo la protección de Don Vicente Colom, amigo de la familia, un hombre bajito, calvo y de un hablar pausado lleno de bondad que regentaba una panadería que se convirtió en el primer refugio para los que llegaban de Valldemossa.

Jaime creció y formó familia en Montevideo, es de mayor cuando recuerdas el pasado y añoras esas experiencias y personas que se fueron en el momento que "cruzó el charco", entonces probó a elaborar allá la sobrasada, orgulloso estaba él y su familia del resultado, aún hoy siguen elaborándola, no ya por la raíz de una tierra lejana, sino por el recuerdo y amor a la familia, a un padre, a unos abuelos, a una historia que ha crecido lejos de aquí. 95 años después de su nacimiento su vida en la tierra terminó. Quizás volvió a cruzar el mar, quizás quiso vivir su última aventura pescando en la playita al lado del huerto, quizás ese día los pescadores volvieron con los botes llenos y celebró la hazaña con ellos.

[English recipe below]



No sé si llamarlo de Valldemossa a Montevideo, mi historia con Jaime data de hace poco tiempo, un día recibí un precioso email en el que Jaime me decía lo mucho que le gustan mis historias, las recetas también, pero las historias que escribo con tanto cariño medio reales medio inventadas, se ve que le gustan más, sinceramente, mi corazón se ensanchó agradecido, porque nacen desde mi memoria a mi alma y ya forman parte de Circus day casi igual que las recetas. Aquí recalcaré que otra mucha gente me habla de lo que le gustan mis historias y no los quiero dejar atrás pues también son seguidores de ellas. Gracias a todos.

Ya digo que unir gastronomía de Mallorca y Uruguay, no es fácil, pero como país que recibió a tantos españoles en su momento imagino que algo de parecido tendremos, ¿no crees?. Agradecida por la carta que recibí de ti, Jaime, contándome la historia familiar de tú padre, decidí que la receta de unión entre nosotros sería la espinagada, con cerdo, por supuesto, que para la matanza es importante 😉  y con verduras, no las que plantaban en vuestro huerto familiar "Sa Sini" pero podría ser, además en Mallorca ahora es tiempo de comerla. Y vosotros tenéis vuestra empanada, aunque diferentes ambas quizás deriven de la misma raíz. Espero que te guste, pues la historia de este post ya la sabes, es la de tú padre y también la he escrito desde el corazón.


· ESPINAGADA DE LLOM AMB COL ·

Ingredientes para la masa
250 ml de agua
25 gramos de levadura fresca
125 ml de aceite de oliva
1 cucharada de manteca (opcional)
La harina que necesite

Ingredientes para el relleno
500 gramos de carne de cerdo
1/2 col pequeña rizada (Borretxona mallorquina)
2 puerros
3 ajos
2 cebolletas
Pasas

Condimento:
1 cucharada de manteca colorada disuelta
Pimentón
Pimiento rojo picante
Sal
Aceite de oliva

Elaboración
Para la masa:
Disolver la levadura con el agua y mezclar con los demás ingredientes hasta formar una masa de la misma consistencia que el pan. La dejamos tapada reposando durante 1 hora. Mientras prepararemos el relleno. 

Mise en place: 
Cortar el lomo en dados pequeños. Limpiar y cortar la verdura en brunoise. Poner en un bol y condimentar. Precalentamos el horno a 175º C.

Formar las espinagadas:
Poner papel de hornear sobre la mesa y separar en dos la masa (o en tres o no separar, depende del tamaño que quiera cada uno). Aplanar la masa en forma de círculo. Formaremos un rectángulo con el relleno en el centro del círculo y cerraremos la empanada o bien con repulgue o bien juntando la masa como si fuera un sobre.  Cocemos al horno durante 1 hora. 

Nota: Se aconseja comerlas tibias o temperatura ambiente.



[English recipe]

· ESPINAGADA DE LLOM AMB COL (Pork with cabbage pie) ·

Dough ingredients:
1 cup water
25 grams of fresh yeast
1/2 cup olive oil
1 tablespoon lard(optional)
The flour you need

Filled ingredients:
500 grams of pork
1/2 small curly cabbage
2 leeks
3 garlic
2 spring onions
Raisins

Condiment:
1 tablespoon dissolved red lard
Sweet pepper
Hot red pepper
Salt
Olive oil

Method
Dough: 
Dissolve the yeast with the water and mix with the other ingredients until forming a mass of the same consistency as the bread. Leave to stand covered for 1 hour. While preparing the filling.

Mise en place:
Cut the pork into small dice. Clean and cut the vegetable in brunoise. Put in a bowl and season. Preheat oven to 175 ° C.

Make the pies:
To put paper of baking on the table and to separate in two the mass (or in three or not to separate, depends on the size that each one wants). Flatten the dough into a circle. Form a rectangle with the filling in the center of the circle and close the pie either with crimp or by putting the dough together as if it were an envelope. Bake for 1 hour.

Note: It is advisable to eat them tibias or room temperature.




Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.
(Carta de Jaime Mas de su padre)

Tarta Tatin

[RETO COOKING THE CHEF]
La inspiración culinaria de Ottolenghi proviene de sus fuertes raíces mediterráneas y de su amor incondicional por los ingredientes. Aunque él no sea vegetariano, su enfoque para su cocina es completamente original e innovador, y se basa en sabores intensos y en combinaciones asombrosas y refrescantes. 

Chef de profesión, israelí de nacimiento y obsesionado con mejorar el mundo desde su cocina, Yotam Ottolenghi está llamado a cambiar la forma de comer de la clase media. A sus 44 años, la influencia que ejerce en los hábitos alimenticios de los británicos es enorme, aunque lo normal es que ni siquiera nos suene su nombre. Pero quizá por poco tiempo, ya que desde su viaje por diferentes islas mediterráneas la cultura culinaria de Mallorca lo engatusó y está dispuesto a convertirse en su mejor embajador.

“No conocía mucho las islas mediterráneas, pero tenía bastantes expectativas. Antes de llegar a Mallorca tenía el prejuicio de que todo sería demasiado turístico y de que me costaría encontrar la auténtica cocina local. Sin embargo, me sorprendí gratamente de la cocina local, que es realmente especial”, asegura el chef en una entrevista concedida al diario británico The Times. __El confidencial.

{English recipe below}





Teniendo la oportunidad de hablar sobre Yotam Ottolenghi no iba a desperdiciar la ocasión de nombrar su opinión de cuando estuvo en Mallorca, y en honor a ello, he usado patató mallorquín, nuestras patatas baby, que usamos sobretodo en las comidas navideñas para acompañar diversas carnes o pescados.  Como bien habéis leído, hoy toca la receta del chef que nos propone Cooking The Chef y con esta receta participo en el reto, estoy muy feliz, es un cocinero que me gusta mucho. 
Esta ocasión he cocinado una tarta de su libro El Gourmet Vegetariano, ¡delicioso!

· TARTA TATIN SORPRESA ·

Ingredientes {4 personas}
Molde para pastel de 22 cm. diámetro
200 gramos de tomates cherry
2 cucharadas de aceite de oliva
500 gramos de patatas baby con la piel (Patató mallorquí)
1 cebolla grande cortada en rodajas finas
40 gramos de azúcar
10 gramos de mantequilla
3 ramitas de orégano
150 gramos de queso de cabra curado en lonchas
1 lámina de masa de hojaldre
Sal y pimienta negra

Elaboración
Precalentar el horno a 130º. Cortar los tomates por la mitad y colocarlos sobre papel de horno con la parte de la piel hacia abajo. Rociarlos con aceite de oliva y salpimentar. Hornear durante 45 minutos.

Cocinar las patatas en agua hirviendo con sal durante 25 minutos. Escurrir y dejar enfriar. Cortar la parte superior e inferior de cada patata y, a continuación, cortarlas en rodajas de 2 centímetros de grueso.

Pochar la cebolla con el aceite y un poco de sal durante 10 minutos, o hasta que empiece a estar dorada.
Cuando tenga todas las verduras preparadas, untar un molde para pastel de 22 centímetros de diámetro con un poco de aceite y forrarlo con papel de horno. En un cazo pequeño, calentar a fuego vivo el azúcar y la mantequilla, sin dejar de remover con una cuchara de madera, hasta obtener un caramelo oscuro. Con cuidado, verter el caramelo en el molde e inclinarlo para que se reparta por la base. Esparcir las hojas de orégano sobre el caramelo.

Colocar en la base del mode las rodajas de patata muy juntas, con el lado cortado hacia abajo. Entre los huecos que queden entre las patatas, repartir la cebolla y los tomates y salpimentar generosamente. Disponer las lonchas de queso sobre las patatas hasta cubrirlas. Cortar un círculo de la masa que sea 3 centímetros más grande que el molde. Disponer la masa sobre el relleno y meter el borde dentro del molde cubriendo completamente las patatas. De este modo, puede conservar la tarta en la nevera hasta 24 horas.

Precalentar el horno a 200º. Hornear la tarta durante 25 minutos y entonces bajar la temperatura a 180º. Hornear 15 minutos más o hasta que la masa esté bien hecha. Retirar del horno y dejar enfriar sólo 2 minutos. Colocar un plato invertido sobre el molde y, con cuidado, darle la vuelta. Retirar el molde y servir la tarta caliente o templada.


[English recipe]

· SURPRISE TATIN ·

Ingredients {serves 4}
22cm cake tin
500g Charlotte potatoes
150g cherry tomatoes
Olive oil
Salt and pepper
1 large onion, peeled and sliced thinly
40g sugar
10g butter
1 sprig fresh oregano, picked
100g goats' cheese, sliced
Puff pastry sheet, rolled thinly

Method
Preheat the oven to 130C/250F/gas mark ½. Boil the potatoes in salted water for 25 minutes, drain, then chop a bit off the top and bottom of each unskinned potato, and cut into two to three discs around 2cm thick.

Halve the tomatoes, put on a baking sheet, drizzle with oil, season and dry out in the oven for 45 minutes. Sauté the onion in olive oil and a little salt for 10 minutes, until golden brown. Brush a 22cm cake tin with oil and line the base with baking parchment.

In a small pan cook the sugar and butter on a high flame, stirring with a wooden spoon, until you get a semi-dark caramel. Pour carefully into the cake tin and spread out over the bottom. Scatter oregano on top.

Stand the potatoes close together in the bottom of the tin. Press onions and tomatoes into the gaps, season well and cover with goats' cheese.

Cut a puff pastry disc 3cm larger in diameter than the tin. Place over the cheese and gently tuck the excess around the potatoes. At this stage, you can chill the tart for up to 24 hours.

Bake in a preheated oven - 200C/ 400F/gas mark 6 - for 25 minutes, then at 180C for another 15 minutes. Place a reversed plate on top of the tin and carefully but briskly turn out.



Fotografías/pics @catypol - Circus day.

Canelones de cangrejo

Me acostumbré a llevar un lápiz en el bolso, escribía en servilletas, tarjetas usadas, papeles varios y tickets de compra, escribía o dibujaba, dependía de lo que en aquel momento me tenía cautivada. Y así le conocí, sentada en una mesa de una terraza, tomando café y escribiendo en un servilleta cuando noté que alguien me estaba observando sobre mi hombro. Cotilla__dije yo en alto.

Y de pronto ante mi apareció una cara sonriente, pelirrojo con pecas y muy seguro de si mismo, estás anotando tú número de teléfono para dármelo__me dijo. No__dije yo__estoy anotando las groserías que te diré como sigas con esa actitud indolente__no pude menos que sonreír. ¡Oh! das de lleno en mi corazón__y se encogió poniendo sus manos sobre su pecho. Y eso me hizo soltar una carcajada.

Se ofreció a llevarme de tour por la ciudad, como si yo fuera una turista, y me dejé llevar. Seguimos dando vueltas y llegamos a una librería, pegue mi nariz en el cristal de su ventana mientras veía que él entraba y hablaba con la dependienta. Después nos paramos en un pequeño café para comer, poco, unos pequeños canelones de cangrejo y tarta de zanahoria, y no pude dejar de sonreír en toda la comida. Allí fue cuando sacó un paquete pequeño, cabía en mi mano, envuelto en papel de embalar, y dentro estaba la libreta más bonita que vi en mi vida. ¿Es para que te anote mi número de teléfono?__pregunté yo. No__dijo él esta vez__es para que anotes las groserías que no me has dicho.


{English recipe below}



Y volvemos a empezar, enero mes de Reyes magos, de cuestas largas, de hacer números para llegar a fin de mes, propósitos y dietas. Y yo así empecé mi año, con ensaladilla de cangrejo, que me gusta mucho, envuelta en láminas de canelones, receta super fácil de hacer y comer, después de atracones la sencillez vuelve a la mesa.

· CANELONES DE CANGREJO ·

Ingredientes {para 4 personas}
12 láminas de pasta para canelones
4 huevos 
1/2 piña
20 palitos de cangrejo

Salsa rosa
150 gr. de mayonesa
3 cdas. de ketchup
1/2 cda. de vinagre
1/2 cda. de brandy o whisky
1/2 cda. de zumo de limón
1/2 cda. de mostaza
Sal

Elaboración
Hervir las láminas de pasta. Dejar enfriar. Cocer los huevos, dejar enfriar, apartar dos yemas. Picar la piña, los huevos y picar los palitos de cangrejo. Para la salsa: Mezclar la mayonesa con los demás ingredientes y mezclar bien. Probar de sal.

Mezclar la salsa con la piña, el cangrejo y los huevos. Probar de sal. Extender las láminas de pasta y rellenarla. Formar los canelones. Picar las yemas de huevo apartadas. Pincelar los canelones con salsa rosa y sobre ella espolvorear con yema de huevo. 




· CANNELLONI CRAB ·
Ingredients (serves 4)
12 sheets of cannelloni paste
4 eggs
1/2 pineapple
20 sticks of crab

Pink sauce
150 gr. mayonnaise
3 tbsp. Ketchup
1/2 tbsp. vinegar
1/2 tbsp. brandy or whiskey
1/2 tbsp. lemon juice
1/2 tbsp. mustard
Salt

Method
Boil the sheets of pasta. Let cool. Cook the eggs, let cool, separate two yolks. Chop the pineapple, eggs and chop the crab sticks. For the sauce: Mix the mayonnaise with the other ingredients and mix well. Taste salt.

Mix the sauce with pineapple, crab and eggs. Taste salt. Spread the sheets of pasta and fill it. Form the cannelloni. Chop the egg yolks apart. Brush cannelloni with pink sauce and sprinkle with egg yolk on it.



_________________________________________________________________________
Relato, receta, fotografías y vídeo/short story, recipe, pics and video @catypol - Circus day

Felices Fiestas

Cinco años contando historias, unas mías, mi vida, otras mías inventadas pero relacionadas de algún modo conmigo y algunas historias que inventaron otros. Un año le escribí a Papá Noel para que me trajera un Control + Z, no debía ser mi año de suerte pues ahí sigo, sin poder volver para atrás cuando lo necesite y esperando escuchar las campanillas encima de mi tejado. Hasta le puse luz, por si se había perdido, pero no, tampoco funcionó. Así que le escribí otra carta quizás más realista.

Pensé que igual el fantasma de la navidad futura me ayudarían a iluminarme mejor. Pero me dijo que me lo cocinara yo solita, como hizo un tal "Pane de toni", y ahí ando, volviendo al pasado a ver si se me arregla el presente,  aunque todos me dicen que con chocolate se arregla todo, y quizás sea así, quizás entre tanto batiburrillo de recetas encuentras la tuya,  si bien no la receta la historia que la acompaña te hace un poquito feliz, entonces ni Papá Noel, ni fantasmas ni ocho cuartos, entonces tú me darás el mejor regalo de Navidad.

Por mi parte desearte una feliz Navidad, disfruta con los tuyos, recibe salud y amor, lo demás vendrá solo. Vendré a saludarte para año nuevo, a desearte otro año mejor, mientras sé feliz... Ho Ho Ho.


Fotografía @catypol - Circus day.

Tambó d'ametlla

Mamá le dije al señor Gustavo que viniera a comer, su hija está de viaje y no quiero que coma solo._ me comentó mi hija justo cuando iba a repasar la vajilla para asegurarme que estuviera perfecta. Y yo le dije a la señora Adelaida que también viniera, ¡uy! lo siento mami, no te lo comenté, se me olvidó, ayer la vi sentada en el parque y parece tan triste desde que su marido se fue._ fue el siguiente comentario que recibí de mi hijo pequeño, el salvavidas del vecindario. Bueno, al menos esta vez conozco a los comensales, hubo un año que me trajeron a un vagabundo y el pobre estaba más avergonzado que nosotros.

Bien, estas fiestas pondremos dos platos más, por ahora, veremos a medida que pasa el día qué sucede, conociendo a mi familia pueda que hasta Papá Noel venga a comer después de haber pasado su noche "loca" por el Mundo, y alguno de mis hijos lo hay convencido para que se apunte al evento. ¡Huuummm! se me olvidaba, debo incluir a Lolo, el amigo invisible de Marta, o vamos a tener una comida llena de berridos y reproches, ¡uff!, vale, tres platos más.

Cariño_ me dice mi marido mientras me besa. Le he dicho a mi jefe que se venga a comer, ya sabes que los divorcios son duros y él tiene a su familia lejos, no te importa ¿verdad?_sigue hablando mientras me ayuda a poner la mesa. Y ¡bueno! se me olvidaba que el "grandullón" también tiene un gran corazón, así que no me quejo. De acuerdo, pero tendréis que ayudar todos, invitados incluidos_ dije yo intentando poner voz seria, aunque por dentro me siento feliz de formar parte de una familia como la nuestra.  

[English recipe below]


Recuerdo mi niñez, el día de Navidad es el cumpleaños de mi madre y todos nos reuníamos en casa, somos una familia muy grande por lo que la mesa era laaargaaa, los chillidos presentes y el olor a comida también. En esa comida no faltaba el tambó d'ametlla, es nuestro guirlache, casero, fácil y sí, muy calórico, jeje, pero bueno, es Navidad, no?. 

Ten cuidado a quemarte, pero es un turrón de almendra fácil y muy dulce con el que si no te atreves a elaborar otros con éste puedes empezar y en poco tiempo ya lo tienes en la mesa, recuerda en dejarlo enfriar.

· TAMBÓ D'AMETLLA ·

Ingredientes
  • 200 gramos de almendras peladas y tostadas
  • 200 gramos de azúcar
  • 1 limón
Elaboración
  1. Poner una sartén al fuego, verter las almendras y seguidamente el azúcar, dejar que el azúcar se funda y remover para que no se queme. 
  2. Mientras poner un poco de aceite o bien en un mármol o sobre una bandeja de metal. 
  3. Cuando toda la mezcla está bien fundida pasarla, con cuidado a no quemarnos, sobre nuestra bandeja y con el limón partido aplanar el turrón. 
  4. Dejar enfriar. 
  5. Una vez frío trocear con las manos.




[English recipe]

· TAMBÓ D'AMETLLA (NOUGAT)·

Ingredients
  • 200 grams of peeled and toasted almonds
  • 200 grams of sugar
  • 1 lemon
Method
  1. Put a frying pan, then pour the almonds and sugar, let the sugar melt and stir to avoid burning. 
  2. While putting some oil or in a marble or on a metal tray. 
  3. When all the mixture is well melted pass it, carefully to not burn, on our tray and with the lemon broken flatten the nougat. 
  4. Let cool. 
  5. Once cold cut in pieces with your hands.


Relato, receta y fotografías/short story, recipe and pics @catypol - Circus day

Y si te gusta el show y haces alguna receta mía etiquétame en redes como @catypol
And if you like the show and you make any of my recipes, tag me on social media as @catypol

Crystal Snowball

Cuando llegaban las vacaciones de Navidad me gustaba visitar la tienda de antigüedades del señor Erwin, respiraba historia y polvo de años mejores pero a mi realmente me gustaba. Solía ir a ayudar a mi abuela mientras mis padres trabajaban y ella fue la que me llevó a descubrir este rincón de la calle Paris, y fue el mejor descubrimiento de mi corta vida.

Cada vez que cruzaba la puerta sonaba una campanilla pequeña, _tilín, y el señor Erwin miraba hacía mi y sonreía, nos gustamos desde la primera vez que nos vimos, era un señor rechoncho, calvo y con gafas minúsculas que le colgaban de su pequeña nariz, sus ojos guardaban secretos y eso hacía que yo tuviera curiosidad por todo.

Las antigüedades que allí se vendían eran verdaderas reliquias, y todas tenían una historia relacionada con el señor Erwin, un espejito que perteneció a Sarah Bernhardt, un sombrero de ala ancha de Buffalo Bill, o un fonógrafo de Thomas Edison, pero lo que me atraía con intensidad eran las bolas de nieve que reposaban en una vitrina justo en el centro de la tienda.

En ellas podía reconocer la Torre Eiffel, la Torre de Londres o la Estatua de la libertad, en otras había figuras y casas navideñas, Papá Noel o una bailarina a punto de girar sobre sí misma. Pero la que más me gustaba era la de un pequeño muñeco de nieve con la nariz de zanahoria, una bufanda a rayas y un gorro negro. 

El señor Erwin me contaba que esa era especial. Había pertenecido a un rey del desierto que murió sin ver la nieve y que creía que mientras estuviera dentro de la bola nunca nevaría en su país, y guardaba la bola como el mayor tesoro, la volteaba todos los días y le hacía sonreír. A mi eso también me hacía sonreír, yo también vivía en un lugar sin nieve, seguramente, como pensaba el rey, debía estar todo en la bola.

[English recipe below]


En diciembre de 2103 hice un taller de estas cupcakes en Snack Market, no sé por qué no las había publicado con anterioridad, y aunque lo bueno se hace esperar nunca pensé esperar tanto, jajajaja, en fin! ahora ya tenéis la receta que usé para hacer estas cupcakes, espero os guste. La gelatina se come, sí, pero no sabe a nada. Intenta al hinchar los globos que queden lo más redonditos posible o tendrás esferas alargadas en vez de redondas. ¡Espero te guste!

· CUPCAKES BOLAS DE NIEVE ·

Ingredientes para 6
Bolas de "cristal"
  • 6 globos para agua
  • Brochetas de madera
  • Una base de corcho para poder pinchar las brochetas
  • 100 ml. agua
  • 50 gramos de gelatina neutra en polvo
Cupcakes de vainilla
  • 100 gramos de mantequilla, a temperatura ambiente
  • 80 gramos de azúcar
  • 1 pizca de sal
  • Las semillas de 1/2 vaina de vainilla
  • 2 huevos M
  • 100 gramos de harina con levadura
Decoración
  • Crema de chocolate y avellanas
  • Coco rallado para la nieve
  • Cápsulas de cupcakes doradas o rojas
  • Cupcake wrappers dorado o rojo
  • Muñequitos de nieve de chocolate o Papá Noel de chocolate
Elaboración 
  1. 24 horas antes preparar las bolas de "cristal": Hinchar los globos (con aire), al ser de agua no nos permitirá hinchar mucho pues explotan, no hace falta que sean bolas muy grandes, lo suficiente para poder llevar dentro una figurita, intenta que queden redonditos para que se asemejen mejor a una bola de cristal.  Atar los globos a las brochetas de madera. Hidratar durante 5 minutos la gelatina con el agua, remover y llevar 20 segundos al micro, remover y colar la gelatina dentro de un cuenco. Mojar los globos bien de gelatina y dejar secar pinchados en el corcho durante 24 horas o hasta que estén bien secos. Para quitarle el globo a la bola de gelatina, sólo hay que pincharla y tirar poco a poco de ella. Tranquilos, si se rompe el globo, dejar reposar unas horas y saldrán solos. Recortar un poco la base de las bolas para hacer la boca un poco más grande y así poder poner bien encima las cupcakes.
  2. Cupcakes: Poner la mantequilla, el azúcar, la sal y las semillas de vainilla en el cuenco de la batidora. Batir hasta que la preparación esté pálida y esponjosa. Batir ligeramente los huevos en otro cuenco y agregarlos lentamente a la mezcla anterior, sin dejar de batir. Tamizar la harina y añadir poco a poco a la mezcla. Utilizando una manga pastelera o cuchara rellenar los moldes de los cupcakes a dos tercios de su capacidad. Hornear 15 minutos a 180º C o hasta que al insertar un palillo éste salga limpio. 
  3. Decoración: Si las cupcakes han hecho copete, cortárselo para que queden planas. Untar por encima de la cupcake la crema de chocolate, y sobre la crema esparcir coco rallado como si fuera nieve, y tiene que estar bien nevado. Poner la cupcake dentro de una cápsula de cupcake roja o dorada, y ésta a la vez dentro del wrapper. Poner el muñequito de chocolate sobre la nieve, haciendo un poco de presión para que no se caiga, y terminar con la bola de gelatina. 

Notas: Puedes usar globos normales, nunca lo he hecho antes pero supongo que sí. Puedes poner una figurita de chuches en vez de un figurita de chocolate. Usa la crema de cacao que más os guste, tipo Nocilla o Nutella, a nosotros nos gusta la crema de cacao Lindt que no lleva aceite de palma. O usar un frosting de mantequilla, eso va gusto de cada uno. Gelatina, yo uso gelatina neutra en polvo comprada en una tienda de pastelería que vende en cantidades más grandes. Ah! y si pones colorante o purpurina comestible a la gelatina puedes hacer bolas de colores.



[English recipe]

 · CRYSTAL SNOWBALL CUPCAKES ·

Ingredients serves 6
"Crystal snowball"
  • 6 water balloons
  • Wooden skewers
  • Styrofoam
  • 100 ml. Water
  • 50 grams unflavored gelatin
Vanilla cupcakes
  • 100 grams butter, at room temperature
  • 80 grams of sugar
  • 1 pinch of salt
  • The seeds of 1/2 vanilla pod
  • 2 eggs M
  • 100 grams of yeast flour
Decoration
  • Hazelnuts chocolate cream
  • Shredded coconut for snow
  • Capsules or red golden cupcakes
  • Cupcake wrappers gold or red
  • Chocolate snowmen or chocolate Santa Claus
Method
  1. 24 hours before preparing the "crystal" balls: Blow up the balloons, not very big or explode. Tie balloons to wooden skewers. Hydrate the gelatin for 5 minutes with the water, remove and take 20 seconds to the micro, remove and strain the gelatin into a bowl. Dipping balloons well gelatin and allow to dry pricked in Styrofoam for 24 hours or until completely dry. To remove the balloon to the ball gelatin, there are only pricking and slowly pull it. Trim the base of the balls a little to make a little bigger mouth so you can get well over the cupcakes.
  2. Cupcakes: Put the butter, sugar, salt and vanilla seeds into the bowl of the blender. Beat until mixture is pale and fluffy. Lightly beat the eggs in another bowl and slowly add them to the mixture, stirring constantly. Sift flour and gradually add to the mix. Using a pastry bag or spoon filled cupcakes molds two thirds of its capacity. Bake 15 minutes at 180 ° C or until a toothpick inserted comes out clean.
  3. Decoration: If cupcakes are high, cut it to flat. Spread over the chocolate cupcake cream, and grated coconut cream spread like snow, and snow has to be right. Put the cupcake inside a red or golden cupcake cap, and then inside the wrapper. Put the chocolate snowmen on the snow, making some pressure to not fall, and end the ball gelatin. 


Con esta receta participo en el Reto de "Christmas Time" de la comunidad Cocineros del Mundo en G+ Reto ChristmasTime CdM 2016 



 


Relato, receta y fotografía/short story, recipe and pics @catypol - Circus day

Moqueca

[RETO COOKING THE CHEF]
Apenas llevaban tres años en Brasil y su restaurante ya estaba considerado como uno de los mejores extranjeros del país. Los llamados "gemelos de oro" de la cocina española inauguraron Eñe en 2007 en la cosmopolita Sao Paulo, haciendo lo propio en 2009 en Río de Janeiro, y formando una marca que ha abanderado el desembarco nacional en Brasil.

Son gemelos idénticos pero si quieres saber cómo diferenciar a los hermanos Torres, háblales. El que se extienda más en las respuestas, el que más hable, será Javier. El que sea más conciso y vaya directo al grano será Sergio. Y es que si bien estos dos cocineros que han conseguido la simpatía del público a través de su espontaneidad en la tele

Los gemelos Torres descubrieron la pasión por la gastronomía a través de su abuela Catalina, quien desde un pequeño piso en el barcelonés barrio de Gracia cocinaba para las familias burguesas de la ciudad. Ella les enseñó los mercados y el amor por la cocina. Con 14 años entraron en una escuela de hostelería, después trabajaron con sus ídolos en los mejores restaurantes de Europa.

[English recipe below]


Esta vez el reto Cooking The Chef nos ha llevado a cocinar recetas de los hermanos gemelos Torres, dos simpatiquísimos cocineros españoles que cocinan en su restaurante Dos cielos entre el cielo y la tierra. Quizás te preguntes por qué de todas sus recetas he elegido la moqueca, plato de Brasil y con un ingrediente difícil de encontrar aquí. Pues bien, viendo las recetas que nos enseñan en su programa Torres en la cocina, el 5 de diciembre del año pasado ellos nos cocinaron junto a la mujer de Sergio, Mariana una moqueca de camarón. 

Mi dificultad o no tanta, es que este plato usa aceite de dendé que es aceite de palma, ingrediente muy típico en Brasil pero aquí de difícil acceso. Después de "investigar" vi que podía sustituirse por un aceite suave, por eso yo he usado aceite de oliva suave pues como leí en la red, lo importante es el sabor de la leche de coco. A mi me gustó mucho el resultado, con un suave sabor a coco y pimiento, no le puse el toque de picante que ellos dan al final pero si te gusta puedes usarlo.


· MOQUECA DE CAMARÓN ·

Ingredientes para 4 personas
  • 1 kilo gamba blanca
  • 2 pimientos rojos
  • 2 pimientos verdes
  • 1 cebolla tierna
  • 4 dientes de ajo
  • Sal y pimienta
  • 100 ml. leche de coco
  • Cilantro
  • Aceite de oliva suave
Arroz basmati, para acompañar

Elaboración
  1. 2 tazas de arroz basmati: Limpiamos el arroz con agua hasta que transparente. Ponemos en una cacerola las 2 tazas de arroz por 4 tazas de agua y cocinamos hasta que el agua queda absorbida por el arroz. No hace falta remover. 
  2. Moqueca. Mise en place: Limpiamos la gamba, le quitamos el nervio central. Cortamos en brunoise los pimientos y la cebolla. Picamos el ajo. Calentamos en una cacerola el aceite de oliva, rehogamos los pimientos, la cebolla y el ajo. Añadimos las gambas y removemos. Salpimentamos. Añadimos la leche de coco y dejamos cocinar unos 5 minutos. Mientras picamos un poco de cilantro.
  3. Servimos la moqueca espolvoreando cilantro por encima y acompañamos con arroz basmati hervido.



[English recipe]

· MOQUECA (BRAZILIAN PRAWN STEW) ·

Ingredients serves 4
  • 1 kilo white prawn
  • 2 red peppers
  • 2 green peppers
  • 1 tender onion
  • 4 cloves garlic
  • Salt and pepper
  • 100 ml. coconut milk
  • Coriander
  • Soft olive oil
Basmati rice, to serve

Method
  1. 2 cups basmati rice. Clean rice with water until transparent. Put the 2 cups of rice in a pan for 4 cups of water and cook until the water is absorbed by the rice. No need to stir.
  2. Moqueca. Mise en place: Clean the shrimp, remove the central nerve. Cut into brunoise the peppers and onion. Chop the garlic. Heat the olive oil in a saucepan, sauté the peppers, the onion and the garlic. Add the shrimp and stir. Season. Add coconut milk and cook for about 5 minutes. While chopping a little cilantro.
  3. Serve the moqueca sprinkling cilantro on top and accompany with boiled basmati rice.




Fotografías @catypol - Circus day.

Agujas de pollo

Teresa, baja a la panadería a por unas agujas de pollo, por favor__dijo Doña Emilia. Sí, señora, ahora mismo__le contestó Teresa. Entonces Teresa se quitaba el mandil y "volaba" escalera abajo hacía la panadería. Allí estaba él, Nicolás, se encargaba del horno que no le faltara leña, ni que se quemara el pan, que se cociera todo en su punto, y de piropearla cada vez que ella entraba por la puerta trasera de la panadería, como hacían las criadas de la zona.

Pero allí también estaba doña Francisca, encargada de las rellenar las empanadas, pasteles y hasta las deliciosas agujas de pollo, ¡qué mala leche se gastaba la señora!. ¿Qué, ya estás aquí otra vez?__ le preguntaba siempre mirando de reojo a Nicolás. Sí, doña Francisca, mi señora me envía a por agujas de pollo__le contestaba Teresa más roja que un tomate. Pues ponte a la cola, bonita, que hoy todas las señoras se han puesto de acuerdo para comerlas__reía doña Francisca con sorna.

A Teresa el corazón le latía con fuerza, así podría contemplar durante más tiempo a Nicolás, y se puso a la cola de criadas toda feliz, roja, pero feliz. Cuando le tocó el turno, recordó que había salido con tanta prisa que se le había olvidado coger el dinero para pagarlas, y doña Francisca no fiaba ni a su sombra, tuvo que bajar la cabeza y salir corriendo desconcertando a Nicolás. Al llegar a casa de doña Emilia, ya la esperaba con ansia de agujas, y de mala leche se puso cuando supo la verdad. Ay, Te-re-si-ta, si te dieran una aguja de pollo cada vez que piensas en el panadero no tendrías que bajar a por ellas de la cantidad que tendríamos en casa.
[English recipe below]



A mi me gustan las agujas de pollo, que son las se que venden en las panaderías mallorquinas desde hace mucho tiempo, no sé definirlo en años ni recuerdo la primera vez que las comí pero si que forman parte de mi vida en la isla. 
Lo que más me extraña de ellas es que no hay receta en ningún recetario mallorquín que conozca pero gracias a Lydia del blog Un hervor he conseguido hacerlas, y me siento muy complacida con el resultado, hace mucho que no comía unas agujas de pollo tan buenas, aunque no seas un ansias como yo, déjalas enfriar que es cuando se nota todo su sabor.

Para ello, ella usa una masa de hojaldre casera, yo no dispongo de ella ni tiempo para hacerla pero me decidí a cocinarlas por que encontré una masa de hojaldre de 196 capas y me sedujo probarla, espero un día poder hacerla yo y volveré a cocinarlos totalmente caseros.


· AGUJAS DE POLLO ·
Ingredientes (6 unidades) 
  • 6 Moldes alargados de 14,5 cm.
  • 1 plancha de hojaldre
Para el relleno:
  • 130 gramos de pollo asado
  • 2 huevos cocidos de tamaño M
  • 1 cebolla pequeña
  • 300 ml. leche
  • 1 cucharada de harina
  • Sal
  • Pimienta negra molida
  • 2 cucharadas de aceite de oliva
Elaboración
  1. Picar el pollo, o con cuchillo o con una picadora, lo que mejor te vaya. 
  2. Picar la cebolla en brunoise. 
  3. Poner en una sartén el aceite y cuando esté caliente pochar la cebolla. 
  4. Cuando esté transparente, apartar del fuego y echar la harina, remover enseguida hasta que quede bien integrados los dos ingredientes. 
  5. Añadir poco a poco la leche sin parar de remover para que no se formen grumos y devolver al fogón. Salpimentar y seguir removiendo.
  6. Cuando veamos que vaya romper a hervir y ya haya cogido un poco de espesor, añadir el pollo y removemos bien. 
  7. En el segundo hervor apagamos el fuego. 
  8. Picar los huevos cocidos y añadir a la bechamel. 
  9. Reservar.
Para las agujas:
  1. Precalentar el horno a 180°.
  2. Estirar el hojaldre, como los moldes son alargados, recortamos unos rectángulos. 
  3. Forrar los moldes apretando con la yema de los dedos las esquinas y el fondo. 
  4. Recortar las puntas que sobren de arriba a ras del molde. 
  5. Rellenar con la bechamel de pollo y decorar con unas tiras en forma de X arriba del relleno. 
  6. Hornear 45 minutos y dejar enfriar bien antes de comer.


[English recipe]

· CHICKEN PIE PASTRY ·

Ingredients (6 units)
  • 6 elongated molds 14.5 cm.
  • 1 sheet puff pastry
Stuffed:
  • 1 roasted chicken breast
  • 2 boiled eggs size M
  • 1 small onion
  • 300 ml. milk
  • 1 tablespoon flour
  • Salt
  • ground black pepper
  • 2 tablespoons olive oil
Method
  1. Mince the chicken. 
  2. Mince the onion in brunoise. 
  3. Put oil in a pan and when hot fry the onion. 
  4. When transparent, remove from heat and add flour, stir quickly until well integrated the two ingredients.
  5. Slowly add milk, stirring constantly to prevent lumps from forming, and return the fire. Salt and pepper and continue stirring.
  6. When we see you go to boil and has already taken a little thick, add chicken and stir well. In the second boil we put out the fire. 
  7. Chop the cooked eggs and add to the bechamel. 
  8. Set aside.

Pies:
  1. Preheat oven to 180 °.
  2. Roll out the pastry, as the molds are elongated, we cut rectangles. 
  3. Line the molds squeezing the fingertips and bottom corners. 
  4. Cut the ends left over from high above the mold. 
  5. Fill with bechamel chicken and garnish with a few strips shaped X. 
  6. Bake 45 minutes and let cool before eating.


Relato y fotografías/Short story and pics @catypol - Circus day

Patatas hasselback

Dicen que una vez, había un ciego sentado en un parque, con una gorra a sus pies y un cartel en el que, escrito con tiza blanca, decía: "Por favor ayúdeme, soy ciego". Un creativo de publicidad que pasaba frente a él, se detuvo y observó unas pocas monedas en la gorra. 

Sin pedirle permiso tomó el cartel, le dio vuelta, tomó una tiza y escribió otro anuncio. Volvió a poner el pedazo de madera sobre los pies del ciego y se fue. Por la tarde el creativo volvió a pasar frente al ciego que pedía limosna. Ahora su gorra estaba llena de billetes y monedas. 

El ciego reconociendo sus pasos le preguntó si había sido él quien re-escribió su cartel y sobre todo, que qué era lo que había escrito allí. El publicista le contestó _Nada que no sea tan cierto como tu anuncio, pero con otras palabras.

Sonrió y siguió su camino. El ciego nunca lo supo, pero su nuevo cartel decía: "Estamos en primavera y yo no puedo verla"

Cambiemos de táctica cuando algo no nos sale, y verás que puede que resulte mejor de esa manera y obtengamos mejor resultado. 

[English recipe below]



Y así es ¿no crees?, quizás las patatas hasselback son preciosas y diferentes a la hora de presentar un plato con ellas, ¿pero las has visto en color morado?. 
Y con esta receta participo en el Reto de Noviembre 2016 de CdM - Cocineros del Mundo en el apartado Salado. 

· PATATAS MORADAS HASSELBACK ·

Ingredientes para 3 personas
  • 6 patatas moradas
  • Aceite de oliva virgen extra
  • 1 cucharadita de pimienta rosa
  • 1 cucharadita de sal en escamas
  • 1 cucharadita de pimentón
Elaboración
  1. Precalentar el horno a 200º C.
  2. Limpiar bien las patatas pues se cocerán y comerán con piel. 
  3. Para cortar las patatas usaremos o bien dos cucharas de madera o unas maderas o unos palillos de madera, que colocaremos a cada lado de la patata para que al cortar en láminas finas no lleguen al otro extremo y tengamos una base que la une. 
  4. Poner papel de horno en la bandeja o usamos una fuente. 
  5. Disponer las patatas dentro y ponerles un chorrito de aceite de oliva encima. 
  6. Hornear unos 45 minutos, dependerá del tamaño de las patatas.
  7. Mientras en un mortero de cocina machacamos la pimienta, la sal y el pimentón junto con un poco de AOVE. 
  8. Reservamos y cuando la patatas salgan del horno las untamos bien con la mezcla.
Nota: Yo usé un pimentón casero, deshidrate pimiento rojo y lo convertí en polvo, le dió un toque de sabor a pimiento a las patatas.


[English recipe]

· PURPLE HASSELBACK POTATOES ·

Ingredients, serves 3
  • 6 purple potatoes
  • Extra virgin olive oil
  • 1 teaspoon pink peppercorns
  • 1 teaspoon salt flakes
  • 1 teaspoon paprika
Method
  1. Preheat the oven to 200°C.
  2. Thoroughly clean potatoes because are cooked and eaten with skin. 
  3. To cut the potatoes will use either two wooden spoons or a wood or wooden chopsticks, which will place on each side of the potato so when cut into thin slices not reach the other end and have a base that unites them. 
  4. Put baking paper on a tray. 
  5. Put the potatoes on top and put a drizzle of olive oil over the potatoes. Bake 45 minutes.
  6. In a small mixing bowl combine salt, pink peppercorns and paprika and oil. Set aside. 
  7. While the potatoes are baking, grind the salt in a mortar until powdery. 
  8. As soon as the potatoes are cooked, remove them from the oven, sprinkle with the mix salt and serve.


_________________________________
Fotografías/Pics @catypol - Circus day

Bizcocho otoñal

Estaba repostando en una gasolinera mientras observaba que pasaba a mi alrededor, entonces le vi, acababa de llegar con su coche y había aparcado en la zona de las bombonas de butano, cuando se había apeado y se había dejado la puerta abierta del coche, dentro estaba una mujer, sentada delante, y sentada detrás otra. 

Él estaba faenando con la bombona vacía y la bombona nueva, maletero abierto, puerta del conductor abierta cuando de pronto la mujer pega un chillido que nos llegó al alma a todos los allí presentes, ANTONIO, CIERRA LA PUERTA, QUE SE LA LLEVAN!_ dijo ella a viva voz. Un coche estaba maniobrando y saliendo del surtidor pasando a cierta distancia de la puerta y la mujer se había puesto nerviosa (ellas no salieron del coche ni se quitaron el cinturón en ningún momento).

Antonio, corriendo, cierra la puerta y se vuelve a lo suyo. Mientras, ellas, cabeceando como si Antonio hubiera puesto en peligro su vida. ¡Ay, este hombre! un día se dejará la cabeza en casa_decía la mujer. Y la madre detrás contestando _¡menos mal que te tiene a ti hija mía!.

Y yo me quedé pensando, como cambian las prisas, las molestias o las apreciaciones de nuestro entorno según la edad, como nos han educado o el carácter que tengamos, quizás tú que lees estas letras pensarás que ni te hubieras inmutado por la puerta abierta, o a ti no se te hubiera olvidado cerrarla, o quizás tú habrías contestado de mala manera a las mujeres. Después de todo salieron de la gasolinera como si nada hubiera pasado y yo me quedé con la historia. 

[English recipe below]


Te preguntas qué tiene que ver la historia de arriba con el bizcocho, ¿verdad?, ese episodio me recordó a mi infancia, a la autenticidad de la gente estuviera donde estuviera, me recordó a gente de mi alrededor, gente de pueblo con la que he crecido, y mis recuerdos de mi niñez me llevan a estar sentada junto la chimenea, comiendo mandarinas, tostando castañas o boniatos... me gusta el otoño, aunque las hojas caigan y la luz se atenúe, me gusta su sabor tan auténtico.

En este caso he usado crema de castañas comercial, la tengo en casa y la quería aprovechar, sé que es fácil hacerla, encontrarás mil recetas por la red. Yo quise aprovechar que este tipo de cremas comerciales ya llevan azúcar por lo que no tuve que ponérselo al bizcocho, sólo debía asegurarme no pasarme y que quedara en un punto justo, húmedo pero sin ser compacto, y aquí lo tienes.

Las castañas asadas que usé, en trocitos, las compré hechas, busca una castañera cerca de tú casa y alégrale el día comprando algunas castañas...¡ah! y está hecho con la Thermomix, espero no sea un inconveniente.

Y con esta receta participo en el Reto de Noviembre 2016 de CdM - Cocineros del Mundo en el apartado Dulce. 


Bizcocho de mandarina y castañas

Ingredientes
  • 150g crema de castañas 
  • 2 mandarinas pequeñas (limpias, sin pelar y cortadas en cuartos)
  • 3 huevos tamaño M
  • 100g Aceite
  • 250g Harina bizcochona o harina + 1 sobre de levadura en polvo
  • 1 pellizco de sal
  • 3 castañas asadas, cortadas a trocitos pequeños
Elaboración
  1. Precalentar el horno a 180º C.
  2. Engrasar un molde con mantequilla y espolvorear con harina, o usar un spray para moldes. 
  3. Reservar.
  4. Poner en el vaso de la Thermomix la crema, las mandarinas y los huevos. 
  5. Triturar 3 minutos, 37º C, velocidad 5.
  6. Añadir el aceite y mezclar 5 segundos, velocidad 4. 
  7. Incorporar la harina (la levadura en el caso de que la uses) y la sal. 
  8. Mezclar 20 segundos, velocidad 3. 
  9. Añadir los trocitos de castañas asadas y remover con una espátula. 
  10. Verter la mezcla en el molde y hornear durante 35 minutos, o hasta que la prueba del tester salga limpia. Sacar del horno y dejar enfriar un poco antes de desmoldar. 

Puedes apreciar la miga en la foto de abajo, no queda compacta ni apelmazada, y sabe delicioso sin añadir más azúcar que la que lleva la crema.


[English recipe]

Autumn mandarin and chestnut cake (Thermomix)
  • Ingredients
  • 150g chestnut cream
  • 2 small tangerines (clean, unpeeled and cut into quarters)
  • 3 eggs
  • 100g Oil 
  • 250g flour + 1 envelope baking powder
  • 1 pinch of salt
  • 3 roasted chestnuts, cut into small pieces
Method
  1. Preheat oven to 180 degrees C.
  2. Grease a mold with butter and sprinkle with flour, or use a spray mold. 
  3. Set aside. 
  4. Put in the glass of the Thermomix the cream, mandarin oranges and eggs. 
  5. Mix 3 minutes, 37°C, speed 5.
  6. Add the oil and mix 5 seconds, speed 4. 
  7. Add the flour and salt. Mix 20 seconds, speed 3. 
  8. Add the chopped roasted chestnuts and stir with a spatula. 
  9. Pour the mixture into the pan and bake for 35 minutes or until tester comes out clean test. 
  10. Remove from oven and let cool slightly before unmolding.


Relato y fotografías/Short story and pics @catypol - Circus day

Hamburguesa "Emilia"

[RETO COOKING THE CHEF]
Él es un genio, pero en casa cocino yo._ dice Lara Gilmore esposa de Massimo Bottura. El apoyo de ella ha sido decisivo, pues es la única persona capaz de descifrar los conceptos abstractos que luego su marido transforma en ideas comestibles. Pero lo que sin duda significa una aportación trascendente de ella a la cocina de Massimo, es su inquietud cultural, pues lo obliga a salir y visitar exposiciones de arte, lo que le ha permitido ampliar sus horizontes mentales y proponer platos cada vez más bellos y sazonados con una estética del sabor muy pleno.

Nacida en Brooklyn, Estados Unidos, ella creció rodeada de arte y lo que comenzó como una afición heredada con los años se convirtió en una pasión. Para costear su pasión decidió tomar un segundo empleo: Caffe di Nonna, un restaurante italiano en Nueva York que recién abría sus puertas, buscaba personal. Al saber italiano y estar familiarizada con la cultura de aquel país, obtuvo fácilmente un empleo como camarera, ahí conoció al chef del lugar, Massimo Bottura.

Para saber cuán grande es un artista debemos primero saber de su mujer, y creo que ella es ese 50% que hace que él sea 100% mejor.

[English recipe below]


Este mes Cooking the chef tiene el honor de presentarnos al chef italiano Massimo Bottura, del que para muchos es un genio y para otros un loco, o quizás todo unido haga su descripción más simple, sea como sea, él estudia y trabaja cada plato que presenta a sus clientes, nada es de la casualidad. Y con esta receta participo en el reto. 

A mi me ha costado mucho decidirme por alguno de sus platos, son obras de arte, por lo que cuando encontré esta receta tan mezcla de Italia y Norteamérica, como su familia, por ella me decidí. Vas a pensar, bah! una hamburguesa más, y te equivocarás, la mezcla de ingredientes está muy bien pensada, y si alguna vez te decides a probarla verás que tengo razón. Bottura la llama Emilia por ser su región de nacimiento (Emilia-Romaña), y usa los ingredientes propios de allí, el parmesano y el vinagre balsámico de Modena.

· HAMBURGUESA "EMILIA" ·
 
Ingredientes (para 4 hamburguesas)
  • 250g Parmigiano-Reggiano rallado
  • 800g de carne picada de ternera
  • Sal y pimienta negra, recién molida
  • 4 cucharadas de mayonesa
  • ¾ cucharada de vinagre balsámico
  • 2 cucharadas de agua
  • 1 rebanada de pan blanco crujiente, del día anterior
  • 6 cucharadas de aceite de oliva
  • 1 puñado de hojas de perejil
  • 1 cucharada de alcaparras, enjuagadas y secadas
  • 3 filetes de anchoa
  • ½ cucharadita de vinagre de vino blanco
  • ¼ diente de ajo
  • 4 panes de hamburguesa
Elaboración
  1. En un cuenco grande, mezclar el queso con la carne. 
  2. Sazonar con sal y pimienta. 
  3. Divida la mezcla en 4 porciones iguales y formar las hamburguesas. 
  1. Para la mayonesa/balsámico: En un cuenco pequeño, mezclar la mayonesa y el balsámico. 
  1. Para la salsa verde: Verter el agua sobre el pan y dejar que se absorba por completo. 
  2. En una licuadora o procesador de alimentos, pon el pan remojado pero sin agua, 5 cucharadas de aceite, perejil, alcaparras, anchoas, vinagre de vino blanco, ajo y sal.
  1. Calentar el aceite restante en una sartén grande a fuego medio-alto. 
  2. Una vez caliente, añadir las hamburguesas a la sartén y cocine hasta que esté bien sellado, 2-3 minutos por cada lado. 
  1. Para servir, extender la base de cada pan con la mayonesa/balsámico, cubrir con la hamburguesa. 
  2. Untar la salsa verde sobre la empanada y cubrir con la otra mitad del pan.


[English recipe]

· "EMILIA" BURGER ·

Ingredients, 
serves 4

  • 1 packed cup finely grated Parmigiano-Reggiano
  • 2 pounds ground beef
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 4 tablespoons mayonnaise
  • ¾ tablespoon balsamic vinegar
  • 2 tablespoons water
  • 1(½-inch-thick) slice day-old crusty white bread
  • 6 tablespoons olive oil
  • 1 packed cup parsley leaves
  • 1 tablespoon capers, rinsed and dried
  • 3 anchovy fillets
  • ½ teaspoon white wine vinegar
  • ¼ clove garlic
  • 4 hamburger buns, split and toasted
Method
  1. In a large mixing bowl, fold grated cheese into ground beef until uniformly distributed. 
  2. Lightly season with salt and pepper. 
  3. Divide mixture into 4 equal portions and pat each into a 1-1½-inch-thick patty.
  1. Make balsamic mayonnaise: In a small bowl, combine mayonnaise and balsamic. 
  1. Make salsa verde: Pour water over bread and allow it to absorb completely. 
  2. In a blender or food processor, purée soaked bread, 5 tablespoons oil, parsley, capers, anchovies, white wine vinegar, clove garlic and salt.
  1. Heat remaining oil in a large frying pan over medium-high heat. 
  2. Once hot, add burgers to pan and cook until well seared, 2-3 minutes per side. 
  1. To serve, spread bottom of each bun with balsamic mayonnaise, then top with a burger patty. 
  2. Spread salsa verde over patty and top with other half of bun.


Fotografías/Pics @catypol - Circus day.

¿Estás buscando algo en especial?

Contacta conmigo