Señoras y Señores,

Bienvenidos a Circus Day

image
Hola,

Soy Caty y dirijo este circo

Foodie, diseñadora gráfica, cuentacuentos y aficionada a la fotografía es un resumen de lo que encontrarás aquí, un circo lleno de recetas, historias y espectáculo. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, bienvenidos a Circus day, espero que te guste el show.

Hi, I'm Caty and I lead this circus.

Foodie, graphic designer, storyteller and photography amateur is a summary of what you will find here, a circus full of recipes, stories and spectacle. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, welcome to Circus day, I hope you like the show.

The Show

[ENTRANCE]
Entradas
[CIRCUS RING]
Pista central
[CLOWN BREAD]
Pan-yasos
[SWEET JUGGLING]
Dulces malabares
[FESTIVAL SOMERSAULT]
Festival de piruetas
[LIQUIDS TIGHTROPE WALKERS]
Líquidos equilibristas
[MALLORCA]
Mallorca
[CHRISTMAS]
Navidad

En el blog

Ensalada de fideos

[RETO COOKING THE CHEF]
El chef nacido en Japón comenzó aprendiendo el arte de hacer sushi, y cuando a la edad de 22 años uno de sus clientes habituales en Tokio lo invitó a abrir un restaurante en Lima, Perú, aprovechó la oportunidad. "Nunca había salido de Japón, y mi sueño era viajar por el mundo", recuerda el Sr. Matsuhisa. "Cuando fui a Perú, me di cuenta de que las diferentes culturas significaban diferentes comidas: estaba tan emocionado de probar su comida y aprender sobre su cultura".

Admite que no recuerda haber querido ser chef. "Tomé la decisión yo mismo. Ahora la generación más joven quiere ser jugador de fútbol, o formar parte de una banda de rock, o cantante o actor, los niños tienen sueños", dice Matsuhisa. "Cuando era niño, mi hermano me llevó a un restaurante de sushi, uno muy tradicional con puertas correderas. Cuando entramos al restaurante, el chef dijo, "Irasshai", que significa bienvenido en japonés. Sentí que había mucha energía e inmediatamente quería ser chef. Por una fracción de segundo, ese fue mi sueño y me comprometí con él".

{English recipe below}


Estoy muy fuera de plazo para presentar la receta del chef del mes del reto. El chef de este mes el japonés Nobu Matsuhisa y mi amor a su cocina hace que me rinda a su cocina. Con esta receta participo en el reto Cooking the Chef.

He tenido que adaptarlo, la verdad, el miso blanco seco no es fácil de conseguir, en lugar de Yuzu he usado lima y no he usado aceite de trufa ni de semilla de uva porque no tenía, pero me gusta la idea de que llame ensalada a este plato, y si lees la receta sabrás porqué.

· ENSALADA DE FIDEOS CON ALCACHOFAS GREGORIO ·

Ingredientes
150 g Fideos
40 g de puerros en rodajas
Aceite vegetal para freír
24 alcachofas baby
1/2 manojo de perejil o rodajas de limón
1/2 cucharada aceite de oliva
1/2 cucharadita aceite de trufa (yo no he usado)
Gotas jugo de yuzu (he usado lima)
1 pizca de pimienta recién molida
1/2 cucharada miso blanco seco (yo no he usado)
1/2 cucharada queso parmesano rallado
Pizca de sal
1 cucharada de aderezo de Yuzu

Salsa de Yuzu

3 cucharadas Jugo Yuzu (he usado lima)
1/2 cucharadita pimienta recién molida negro
1/2 cucharadita puré de ajo
90ml. aceite de semilla de uva (yo he usado de oliva)

Elaboración
Batir todos los ingredientes juntos.

Elaboración
Cocinar los fideos en agua hirviendo durante aproximadamente 3 minutos, escurrir y enjuagar con agua fría para eliminar el exceso de almidón. Escurrir y apartar.

Freír los puerros a 160 ° C hasta que estén crujientes. Apartar.

Cortar las alcachofas tan delgada como el papel. Colocar en agua con perejil o limón para evitar la decoloración. Secar las alcachofas apretando suavemente en una toalla. Mezclar el aceite de oliva, el aceite de trufa, el jugo de yuzu, la pimienta molida, el Miso blanco seco y el queso parmesano. Sazonar con una pizca de sal al gusto. Mezclar con la mitad de los puerros fritos.

Mezclar los fideos en el aderezo Yuzu y cubrir con la ensalada de alcachofas. Adornar con los puerros restantes.



[English recipe]

· GREGORIO’S ARTICHOKE NOODLE SALAD ·

Ingredients
150g noodles
40g sliced leeks
Vegetable for frying
24 baby artichokes
1/2 springs parsley or lemon slices
1/2 tbsp. olive oil
1/2 tsp. truffle oil
Drops yuzu juice
Pinches freshly ground pepper
1/2 tbsp. white dry miso
1/2 tbsp. grated parmesan cheese
Pinch salt
1 tbsp.Yuzu Dressing

Salsa de Yuzu
3 tbsp. Yuzu juice
1/2 tsp. freshly ground black pepper
1/2 tsp. garlic purée
90ml. grapeseed oil

Method
Whisk all ingredients together.

Method
Cook the noodles in boiling water for about 3 minutes, drain and rinse in cold water to remove excess starch. Drain and set aside. 

Deep-fry the leeks at 160º C until crisp. Set aside. 

Trim the artichokes and slice paper-thin. Place in water with parsley or lemon in it to prevent discoloration. Dry the artichokes by squeezing them gently in a towel. Dress with the olive oil, truffle oil, yuzu juice, ground pepper, White dry Miso and Parmesan cheese. Season with a pinch of salt (more to taste). Mix in half of the fried leeks. 

Toss the noodles in the Yuzu Dressing and top with the artichoke salad. Garnish with the remaining leeks. 


Fotografías/pics @catypol - Circus day.

Buñuelos de las vírgenes

Los chicos salían del colegio con una rosa en la mano regalada por la chica "enamorada" y ellos, a cambio, se apresuraban para el último ensayo de la canción que le cantarían debajo de su ventana, aunque pensándolo bien solo lo hacían los más atrevidos y querían comer buñuelos.

Para los padres no sé si era un honor o un sacrificio tener al "maromo" cantándole a su hija, que por un lado significaba que era virgen, pero por otro así le vería bien la cara al pretendiente. Para las madres era un orgullo y satisfacción, y cocinaban los buñuelos que después invitarían a los chicos.

Margarita espantaba a los chicos así que sus padres sabían seguro que ningún chico se atrevería a cantarle a su hija, y eso a la señora Juana no le gustaba nada, intentaba instruir a su hija, quería que suavizara maneras pero a menudo la daba como caso perdido. Al padre le daba igual, su hija era única para él y que le cantaran o no, no era importante, a pesar de los sermones que le daba su mujer para que, también él, intentara instruirla.

El día que Margarita escuchó cantar una canción debajo de su ventana casi se cae de la cama, alguien se había atrevido a cantarle y de poco se emocionó pero recordó que no le había dado rosa a ningún chico así que salió a la ventana a cantarle ella al chico, pero la señora Juana fue más rápida, llorando había salido a buscar al chico y le hizo entrar. Cuando Margarita bajó y lo vio se puso colorada y decidió quedarse callada por la cara de felicidad que tenía su madre, mientras se limitó a sonreír al chico, el chico comió todos los buñuelos que la madre le puso y reía contento.

Papá, creo que el próximo año deberías cantarle tú a mamá__dijo Margarita. Tarde querida__le contestó su padre__tu madre probablemente no me abriría ni la puerta y los buñuelos ni los olería.

[English recipe below]



En Mallorca, los rosaris ensucrats de Tots Sants y los buñuelos de patata y boniato son tradición, de la noche del 20 al 21 de octubre, los llamamos los buñuelos de la vírgenes, y si, hace mucho tiempo los chicos les cantaban a las chicas, debajo de su ventana, las canciones que se sabían o aprendían, si no tocaban la guitarra se hacían acompañar por algún amigo que si supiera y a veces para darle valor, lo acompañaban toda la pandilla, creo que el top one del repertorio musical era la tan conocida canción, clavelitos, clavelitos, clavelitos de mi corazón...sí, se lo que estás pensando, esa también la canta la tuna ;)

· BUNYOLS DE SES VERGES ·

Tiempo de preparación: 1 hora + el tiempo de leudar
Dificultad: Media
Para 500 gr. de buñuelos

Ingredientes
150 gramos patata 
150 gramos boniato
175 gramos harina 
15 gramos levadura fresca
1 huevo
125 gramos agua de hervir la patata y el boniato
Aceite de oliva para freír
Azúcar para acompañar

Elaboración
Hervir la patata y el boniato. Pasarlos por el pasapuré y dejar que se enfríe. Disolver la levadura fresca con el agua. En un cuenco grande mezclar la harina, la levadura con el agua, la patata, el boniato y el huevo, mezclar hasta que la masa quede homogénea. Dejar leudar hasta que doble el tamaño. 

Poner abundante aceite en una sartén, cuando esté bien caliente, coger la masa con una mano como apretando el puño y con la otra mano mojada en agua, coger un poco de la masa agujereándola con el dedo al mismo tiempo y dejarla dentro del aceite para que se fría. Repetirlo con toda la masa. Servir con azúcar.




[English recipe]

· MALLORCA SWEET FRITTERS ·
Preparation time: 1 hour + to rise time
Difficulty: Medium
Serves 500 gr. of fritters

Ingredients
150 grams potato
150 grams sweet potato
175 grams wheat flour
15 grams fresh yeast
1 egg
125 grams water
Olive oil for frying
Sugar to cover

Method
Boil potatoes and sweet potatoes. Pass puree machine and let it cool. Dissolve fresh yeast with water. In a large bowl mix the flour, yeast with water, potato and sweet potato and egg, mix until the dough is homogeneous. Let rise until double.

Put plenty of oil in a frying pan, when it is very hot, take the dough with one hand and with the other hand dipped in water, take some of the dough and perforate it with your finger at the same time and leave it inside the oil to cool. Repeat with all the dough. Serve with sugar.



Relato, receta y fotografías/short story, recipe and pics @catypol - Circus day

Pan de calabaza

Cordelia Cabot es una bruja. Vive en una gran casa heredada de su familia en medio de Meramar, un pequeño pueblo costero. Con ella viven su hermana pequeña Florencia y su gato calcetines, negro como el carbón con las patas blancas, viejo como los huesos de muerto, tanto que Cordelia cree que nació cuando construyeron la casa.

El día de Halloween, Florencia cumplirá los 16 años, y este año recibirá como regalo familiar los poderes que hasta ahora le habían sido guardados por ser demasiado joven para dominarlos. Y aunque Cordelia le había enseñado lo más básico para cuando los recibiera no tuviera que empezar de cero, Florencia estaba aterrada pensando en que si le salían mal los conjuros terminaría enterrada en cualquier tumba del panteón familiar. Cordelia no sabía de dónde había sacado tal idea y aunque le dijo mil veces que eso era imposible el carácter de Florencia se veía venir tozudo.

Así que pensó que para disipar nervios, dudas y demás tonterías que podrían vagar por la cabeza de su hermana decidió que era un buen día para enseñarle hacer pan, pero pan como siempre, no con magia y eso desconcertó a Florencia, ella no era muy manitas en la cocina y hacer calabazas con el pan le parecía más difícil que conjurar para que le saliera otra cabeza a calcetines, cosa que hizo que calcetines la mirase desconfiado y saliese de la casa corriendo, igual esta loca le tomaba por experimento y salía de allí atado como el pan y con dos cabezas.

[English recipe below]



El pan de calabaza que conocemos es más bien un bizcocho que un pan, dulce y especiado. Así que como pan y no como bizcocho es difícil encontrar algo de historia relacionado, pero siendo otoño un mes que la calabaza está tan presente hornear un pan para acompañar una sopa o hacer un sándwich es de todo menos terrorífico.

Si haces calabacitas tipo panecillo individual para la cena de Halloween, seguro que a los comensales les gustará, ¿no crees?. Además hoy se celebra el #DíaMundialdelPan ;)

· PAN DE CALABAZA ·
Ingredientes
500 gramos de harina de fuerza
10 gramos de levadura fresca
100 gramos de calabaza asada y en puré
5 gramos de sal
1 cucharada de aceite de oliva virgen extra
160 gramos de agua
20 gramos pipas de calabaza
Hilo de cocina

Elaboración
Mezclar el agua con la levadura y dejar reposar mientras mezclamos la harina y la sal. Si lo hacemos a mano: hacer un hueco en el centro de la harina y añadir la levadura, el puré de calabaza y el aceite, mezclamos hasta formar una masa. Añadir las pipas de calabaza. Amasar durante 10 minutos. Si decidimos hacerlo con la amasadora es lo mismo pero es la amasadora que hace el trabajo.

Espolvorear un poquito la mesa de trabajo y formar una bola con la masa. Cortar la masa en dos o en cuatro si se decide por panecillos. 

Cortamos 1 metro de hilo de cocina. Poner en el centro de la bola de masa. Cruzar y girar en dirección opuesta en forma de cruz. Hacer lo mismo hasta crear 8 secciones. No hace falta atar la cuerda muy fuerte. Cuando la masa leve hará ella misma los surcos que dará forma a la calabaza. 

Colocar las masas sobre una bandeja de hornear y tapar, dejar levar hasta que doble su tamaño. Precalentar el horno a 200º C. Hornear los panes 20 minutos si son pequeños, 30 minutos si son más grandes. Sacar y cortar el hilo. Dejar enfriar completamente.


[English recipe]

 · PUMPKIN BREAD ·

Ingredients
500 grams of bread flour
10 grams of fresh yeast
100 grams of pumpkin roasted and pureed
5 grams of salt
1 tablespoon extra virgin olive oil
160 grams of water
20 grams pumpkin seeds
Kitchen string

Method
Mix the water with the yeast and let settle while mixing the flour and salt. Make a hole in the center of the flour and add the yeast, the pumpkin puree and the oil, mix until a rough dough is formed. Add pumpkin seeds. Knead for 10 minutes. 

Shape the dough into a large ball. Cut the dough in half and then cut each half into four and shape into balls.

Take a long piece of kitchen string around 1m. and place it over the centre of a ball of dough. Turn it over and cross the string over in the opposite direction to make a cross then flip the ball of dough back over. Do this another two times, crossing over each quarter section this will create 8 sections in total, tie the string loosely in a knot at the top and cut the strands.

Place the individual rolls on a lined baking tray spaced widely apart. Cover them with more baking paper and leave them to rise for 1 hour.

Preheat the oven to 200° C. Bake the rolls in a hot oven for 15 minutes or 30 minutes for 2, remove from the oven and cut the string straight away and remove it. Leave them to cool completely.


Relato y fotografías @catypol - Circus day.

Falsa mozzarella de yogur

Tomasso estaba sentado detrás de su mesa de escritorio, había pasado gran parte de la mañana resolviendo los pequeños problemas que surgieron mientras estaba de viaje, dejar al cargo a su secretaria Emma mientras tanto al parecer no fue una gran idea pero el nonno le convenció para que lo hiciera y no podía negarse a él, Emma tampoco estaba convencida de ello, se lo explicó pero al final aceptó.

El viaje fue como esperaba, los proveedores le abrieron un mundo de posibilidades y había aprendido mucho sobre el nuevo producto, esperaba que el mercado también lo viera de esa manera o el tiempo invertido habría sido en vano, bueno, no del todo, conocer a Bianca le añadió un plus al viaje, le había gustado todo de ella y le había prometido visitarle temprano, eso le hizo sonreír.

Al levantar la cabeza del escritorio se percató que no había tocado el desayuno que Emma tan cuidadosamente le había preparado para disculparse, de pronto tenía hambre y aunque hacía horas que había pasado la hora de desayunar no le importaba comérselo enseguida. Algo blanco le llamó la atención, Emma sabía que no podía tomar lácteos, entonces, ¿qué era aquello?, parecía queso ¿pero no lo era?, ¡mmmm! ¿qué hacer?.

En ese momento entró su secretaria para ver si ya había acabado y lo encontró con el ceño fruncido mirando el plato del desayuno como si quisiera amonestarlo, y no pudo evitar reír, cosa que molestó a Tomasso que pasó de mirar ceñudo el plato a mirarla ceñudo a ella, ¿todavía estaría enfadado por la fiesta que hizo en casa cuando él no estaba?, ¿de verdad?, pensó que él lo entendería, solo eran unos pocos vecinos y el nonno estaba también.

__Emma, se supone que debo pensar que me quieres enfermo haciendo que tome queso__le dijo prestando atención al plato otra vez. __¿Por que piensas eso?, __¿por el fake?___le contestó ella, __¿el qué?__dijo él mirándola, __sí, el fake, la mozzarella falsa__dijo ella, __¿es falsa?__preguntó él, _-¡mmm! Tomasso, ¿piensas que te intoxicaría con lácteos?, ¿de verdad?__contestó sonriendo, __a veces no hace falta irse lejos para descubrir algo nuevo, a veces "jefe" está todo más cerca de lo que crees y también sabe a triunfo, ¡es genial!.

{English recipe below}



No tengo pasión por el yogur, nunca la tuve, recuerdo de pequeña, cuando estaba enferma mi madre solía acompañar un yogur en mis meriendas y la verdad, ni con azúcar ni sin azúcar sentía pasión por él, crecí sin ninguna necesidad de comerlos y cuando le comenté con mi nutricionista que yo pasaba de comer yogur le pareció bien, si no te gusta, no lo comas.

Pero, últimamente mis hábitos han cambiado, he dejado la leche de vaca por bebida de soja sin azúcares añadidos (no me gustan las bebidas vegetales con azúcar), así que cuando probé la falsa mozzarella de yogur de soja y me gustó, me sorprendí, su sabor suave se parece a un queso fresco, es fácil de hacer y conjuga muy bien en el desayuno, no puedo pedir más.

· FALSA MOZZARELLA DE YOGUR ·

Ingredientes
100 ml. de agua.
2 gr. de agar agar en polvo
1 yogur de soja natural
50 ml. de leche de soja sin azúcar añadido
1/2 cucharadita de sal

Preparación 
Poner el agua a hervir, cuando empiecen la burbujas espolvorear por encima el agar agar, batir rápidamente para no dejar grumos. Poner en el vaso de la turmix, batir junto con el yogur, la leche y la sal, volver a poner en el cazo y dar un pequeño hervor. 
Preparar un molde, yo he preparado un film transparente de cocina dentro de cuencos, y verter la mezcla dentro, cerrar bien y dejar enfriar, una vez frío refrigerar.

Preparación en Thermomix
Pon el agua en el vaso de la Thermomix a velocidad 3 y temperatura Varoma.
Cuando comience a hervir, añadir el agar agar poco a poco sin parar la Thermomix para que no se formen grumos. 2 minutos a la misma velocidad y temperatura.
Añadir el yogur, la leche y la sal, y mezcla por 30 segundos a velocidad 4.
Preparar un molde, yo he preparado un film transparente de cocina dentro de cuencos, y verter la mezcla dentro, cerrar bien y dejar enfriar, una vez frío refrigerar.

Presentación: Mi tosta de pan integral con pasas lleva tomate fregado en la tosta y a rodajas, aguacate, la falsa mozzarella, además de dos trocitos de higo fresco, regado con un poco de aceite de oliva virgen extra y sal.


[English recipe]

· FAKE YOGURT MOZZARELLA · 

Ingredients
100 ml. water.
2 gr. agar agar powder
1 soy yogurt
50 ml. soy milk
1/2 teaspoon salt

Method
Put the water to boil, when they start the bubbles sprinkle over the agar agar, quickly shake to avoid leaving lumps. Put in the glass of the mixer, beat together with the yogurt, milk and salt, put back in the saucepan and give a little boil.
Prepare a mold, I have prepared a transparent kitchen film inside bowls, and pour the mixture inside, close and let cool, once cold refrigerate.

Thermomix
Put the water in the glass of the Thermomix at speed 3 and Varoma temperature.
When it begins to boil, add the agar agar little by little without stopping the Thermomix so that they do not form lumps. 2 minutes at the same speed and temperature.
Add the yogurt, milk and salt, and mix for 30 seconds at speed 4.
Prepare a mold, I have prepared a transparent kitchen film inside bowls, and pour the mixture inside, close tightly and let cool, once cold refrigerate.

Presentation: My whole wheat bread toasted with raisins brings tomato, avocado, fake mozzarella, plus two small pieces of fresh fig, washed with a little extra virgin olive oil and salt.


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Bullabesa de espinacas

Sentarse cerca de la chimenea encendida, al lado de María, me hacía olvidarme de mi día a día, mis preguntas sobre como fue su juventud, como luchó por tantos hijos, lo que opinaba sobre eso y lo otro, me desconectaba de mis inquietudes. Siempre vi en ella un referente de lucha, ella decía porque no le quedaba otra, si hubiera podido elegir seguramente no estaríamos hablando ella y yo en ese momento.

No fui muy buena alumna suya, quizás sus ganas de lucha se me quedaron tan dentro que cuando deberían haber salido se quedaron en humo, aunque siempre he pensando en ella cuando he sacado la pancarta, las uñas y mi alma para seguir adelante.

Esa olla en el fuego, ese receta de fuera pero con sabores de dentro, era inconfundible cuando hablábamos juntas mientras cocinábamos. Un plato caliente, un vaso de vino y una compañía inmejorable que sabía hablarme del tiempo, de la fuerza y de la esperanza. 
[English recipe below]



Una receta del programa de tv de las recetas de Julie, en este caso me enamoró por lo sencillez y sabores suaves, es tradicional en Marsella y aunque es una ciudad pesquera, es en este caso la excepción, quizás por ser una receta antigua, quizás para variar en la gastronomía, quizás por ser así. 
En el vídeo de Julie usan badiana fresca e hinojo seco, yo no tenía así que usé semillas en un difusor. También nombra el pimiento de espelette pero en el vídeo no lo refleja así que no lo he añadido. También se cocina en una olla de barro que si no fuera por que en casa tenemos inducción también lo haría.
El resultado fue muy un guiso muy suave y muy rico. Acompañado de pan frito, aunque yo prefiero sin, es un guiso para tener en cuenta. ¡Verdad, verdadera!.


· BULLABESA DE ESPINACAS · 
(La bouillabaisse d'épinards de Jeannine)

Ingredientes (para 2 personas)
2 cucharadas soperas de AOVE
1/2 cebolla
1 diente de ajo
1 puerro
1 tomate rallado
1 patata grande o 2 medianas, cortadas en rodajas de unos 0,5 cm. más o menos.
Azafrán
500 ml de agua
1/4 de cucharadita de semillas de hinojo (o hinojo seco)
1/4 de cucharadita de semillas de anís estrellado ( o badiana)
Un trocito de piel de naranja seca
1 hoja de laurel
Sal
100 gramos de espinacas
2 huevos 

Para acompañar:
Pan frito (puede ser con ajo fregado)

Elaboración
Limpiar y picar la cebolla, el puerro y el ajo. En una olla/cacerola (si puede ser de barro mejor), verter el AOVE y rehogar en él la cebolla, puerro y ajo. A fuego medio, que no se queme. Seguidamente añadir el tomate rallado, rehogar.
Añadir las patatas, removiendo para que se mezcle con el sofrito. 
Del agua que tenemos, apartar un vaso y en él diluir el azafrán.
Añadir este vaso de agua con azafrán a la olla, además del resto de agua. Añadir sal, la piel de la naranja, las semillas (en un difusor de infusiones) y dejar cocinar durante 1/2 hora. 
Cortar las espinacas, en este caso yo usé espinacas baby, y agregar al guiso. Remover y tapar la olla. Cocinar 5 minutos más. 
Partir los huevos de uno en uno y añadirlos encima del guiso. Tapar y dejar cocinar hasta que la clara del huevo esté cocinada. Apagar el fuego y servir.



[English recipe]

· SPINACH BOUILLABAISSE · 

Ingredients (for 2)
2 tablespoons of EVOO
1/2 onion
1 clove of garlic
1 leek
1 grated tomato
1 large potato or 2 medium-sized potatoes, cut into slices of about 0.5 cm. 
Saffron
500 ml water
1/4 teaspoon fennel seeds (or dried fennel)
1/4 teaspoon of star anise seeds (or badian)
A small piece of dried orange peel
1 bay leaf
Salt
100 grams of spinach
2 eggs 

To accompany:
Fried bread (can be fried with scrubbed garlic).

Method
Clean and chop the onion, leek and garlic. Pour the EVOO into a saucepan and sauté the onion, leek and garlic in it. Over a medium heat, so that it does not burn. Then add the grated tomato and sauté.
Add the potatoes, stirring to mix with the sauce. 
Set aside a glass of water and dilute the saffron in it.
Add this glass of water with saffron to the pan, along with the rest of the water. Add salt, the orange peel, the seeds (in an infusion diffuser) and leave to cook for 1/2 hour. 
Chop the spinach, in this case I used baby spinach, and add to the stew. Stir and cover the pot. Cook for a further 5 minutes. 
Crack the eggs one at a time and add them on top of the stew. Cover and cook until the egg whites are cooked. Turn off the heat and serve.


Relato y fotografía/ Short story and pics @catypol - Circus day.

Berenjenas rellenas

Estaban las tres Marías sentadas en el comedor, desayunando juntas, como cada mañana. Habían decidido vivir juntas desde que perdieron a sus maridos. Vivían en una residencia con apartamentos y todos los lujos que se pueden tener a esa edad, o sea, médico, bingo, jardín y sala de baile, no se podían perder ninguna de estas actividades o ya no estarían al día de la chismería del lugar, que aunque mayores, por que viejas no son, ese lugar daba para mucho.

Las tres se llamaban María, María Antonia, María José y María del Carmen, ellas se reían pensando que debía estar de moda la virgen María cuando sus madres pensaron en ponerles el nombre, y seguido del nombre de aquel o aquella que debía "tocar" por fuerza mayor familiar. Entre ellas se llamaban MariAn, MariJo y Mamen, pero los demás las llamaban las tres Marías pues hacían todo juntas.

Las tres habían tenido maridos marineros, les gustaba más ese término que pescadores, las hacía más de la "jet set", pero la verdad era que estaban tan orgullosas de ellos que terminaban contando la vez que habían pescado un pulpo con un calcetín blanco.

El primer año de residencia decidieron que el personal de cocina del centro no estaba lo suficientemente cualificado para cocinar pescado, así que se pusieron al mando para disgusto de la directora. Se colocaron su delantal de recuerdo de la cofradía de pescadores de San Pedro, y empezaron a ordenar a uno y a otro sobre qué, cómo y cuándo hacer tal o cual cosa. Después de unas horas de trajinar en la cocina salieron al comedor por la puerta grande, los residentes de pie, aplaudiendo, ellas más frescas que un pescado recién pescado, triunfantes y el jefe de cocina protestando a la directora, __¡si vuelven yo me voy!__.

{English recipe below}

   

En su larga vida seguro que las tres Marías han cocinado estas deliciosas berenjenas rellenas de pescado y marisco, y si no fue así ¡hagámoslo nosotros! . ¿El formato de presentación? es diferente si, para ese día especial y no quieres complicarte. ¡Pruébalo! 

· BERENJENAS RELLENAS DE GAMBAS Y MERLUZA ·

Ingredientes
2 berenjenas
75 gramos de cebolla
1/2 puerro
160 gramos merluza
160 gramos gambas
Sal 
Pimienta negra
3 cucharadas de aceite de oliva virgen extra
4 cucharadas salsa tomate casera
2 cucharadas de harina 
75 ml. leche

Elaboración
Mise en place: Cortar la cebolla en brunoise, el puerro por la mitad y en láminas finas. Cortar la merluza a cuadrados. Pelar y limpiarles el intestino a las gambas, cortar a trozos. 
  1. Poner una olla con agua a hervir. Hervir dentro las berenjenas sin el tallo verde durante 20 minutos. Sacar y dejar enfriar un poco. Cortar por la mitad y vaciar. Reservar la piel. Trocear la pulpa de la berenjena.
  2. En una sartén con el aceite de oliva caliente, sofreír la cebolla y después el puerro. Cuando transparente añadir la pulpa de la berenjena. Remover. 
  3. Añadir la gambas y la merluza, remover y cocinar a fuego medio. Salpimentar. Remover y añadir la salsa de tomate, casera. Remover hasta que todo esté bien integrado. 
  4. Poner la harina, remover y añadir la leche. Dejar que espese el preparada y apartar del fuego.
  5. Con las pieles de las berenjenas con la cara oscura hacía afuera forrar pequeños moldes tipo flan. Previamente pincelar los moldes con un poco de aceite. 
  6. Rellenar los vasos con el preparado de pescado y hornear a 200º C durante 20 minutos.
  7. Servir con un poco de salsa de tomate en la base del plato.
Nota: El relleno que me sobró (poco) lo refrigeré y a los dos días lo usé con unos tartaletas pequeñas para canapés. 


[English recipe]

· FISH AND SHRIMP STUFFED EGGPLANT ·

Ingredients
2 aubergines
75 grams of onion
1/2 leek
160 grams hake
160 grams shrimps
Salt
Black pepper
3 tablespoons extra virgin olive oil
4 tablespoons homemade tomato sauce
2 tablespoons flour
75 ml. milk

Method
Mise en place. Cut the onion into brunoise, the leek in half and thin sheets. Cut the hake into squares. Peel and clean the intestine to shrimp, cut into pieces.
  1. Put a pot with water to boil. Boil the eggplants without the green stem for 20 minutes. Remove and cool slightly. Cut in half and empty. Reserve the skin. Chop the eggplant pulp.
  2. In a frying pan with the hot olive oil, sauté the onion and then the leek. When transparent add the pulp of the eggplant. Stir.
  3. Add shrimp and hake, stir and cook over medium heat. Pepper. Remove and add the tomato sauce. Stir until everything is well integrated.
  4. Put the flour, stir and add the milk. Let thicken prepared and remove from heat.
  5. With the skins of the aubergines with the dark side it made out to cover small pudding molds. Previously brush the molds with a little oil.
  6. Fill the molds with the fish preparation and bake at 200º C for 20 minutes.
  7. Serve with a little tomato sauce at the base of the dish.
Note: The filling have left over I refrigerated it and two days later I used it for canapes.


____________________________________________________________
Relato, fotos y vídeo / short story, pics and video @catypol - Circus day.

Coca de cuarto

María era la menor de tres hermanas, me contaba que en nada se parecían, la mayor estirada y más urbanita decidió que la ciudad era lo suyo, se casó con un militar. Fue como si una suave brisa la despeinara ligeramente, así definía María a la despedida de su hermana, pues durante su vida, aunque larga, se vieron poco, lo justo para compartir un trozo de coca de cuarto y cuatro palabras bien dichas.

Con la mediana tenía más contacto, ambas se quedaron en el pueblo, ambas se casaron con civiles y ambas tenían mal genio. Intentaba no acercarse a su casa y si lo hacía, su corazón se paraba durante el tiempo de la visita. ¡Ya ves!__ me dijo un día, __a veces lo único que compartimos con la familia es solo la sangre, aunque nos eduquen los mismos padres__.

Yo adoraba a María, me preguntaba como alguien no podía hacerlo, su marido, al que nunca conocí, era un campesino, pobre pero honrado, me hacía hincapié cada vez que hablaba de él. Nunca supe que quería decir, yo estaba más pendiente de que me contara su amor por él pero nunca llegó esa parte, y esas palabras llanas, campesinas, limpias y sin florituras románticas me hacían imaginar a un hombre recto, justo y feo.

Cuando mis pensamientos salieron una vez a la luz, cansada de escuchar su pobre pero honrado, se estuvo riendo de mi un rato. ¿Qué te ha hecho pensar que él era así?__me sonrío al preguntarme. Y yo, llena de valor, se lo conté. Es un cliché__me explicó ella__ cuando las personas somos pobres parece como si tuviéramos que justificarlo por serlo, como si la gente pensara que los pobres por ser pobres somos ladrones y queremos dejarlo claro desde un principio que no es así, por eso la coletilla pobre pero honrado.

Suspiré aliviada, ahora si quería hacerlo podría imaginármelo dulce, bueno y guapo, pero eso sí, pobre pero honrado.

[English recipe below]



Ya se preparaban cuartos en la Mallorca del siglo XVIII, los hornos de aquel momento agasajaban a sus clientes con este básico repostero asombroso. Es un bizcocho muy muy simple, sin gluten, sin levadura, ni leche, de miga esponjosa pero firme, sabor ligero y que acompaña perfectamente bien a un chocolate a la taza. En casa es el bizcocho preferido de mi hijo pequeño, atrás quedaron los tiempos de bizcocho de chocolate, ahora nada iguala a una coca de cuarto para él. ¿Y tú, ya la has probado?.

· COCA DE CUARTO ·

Ingredientes
8 huevos
230 gramos azúcar glas
165 gramos fécula de patata

Azúcar glas para decorar
Molde redondo 21 cm. diámetro

Elaboración
  1. Precalentar el horno a 170º C. Preparar un molde redondo forrándolo en el fondo y lados con papel de folio.
  2. Separar las yemas de las claras. Batir y subir las claras a punto de nieve fuerte. Mezclar las yemas con el azúcar y la fécula, batir hasta que doblen el volumen. Mezclamos las yemas montadas junto con las claras hasta que quede una masa homogénea.
  3. Verter la masa en el molde y hornear durante 25 minutos. 
  4. Al sacar el molde del horno necesitamos "asustarlo" tirándolo al suelo, literalmente pero con cuidado y que caiga plano, esto hará que no baje el bizcocho.
  5. Dejamos enfriar en el molde. 
  6. Una vez frío y desmoldado, espolvorear azúcar glas por encima.
Notas: También es muy típico hacer cajitas de papel de bizcocho de cuarto, aunque estas cajitas las compramos hechas. 
Yo hice la masa con Thermomix, pero se hace perfectamente bien con unas varillas eléctricas o una batidora.



[English recipe]

· COCA DE CUARTO (MALLORCA CAKE WITH EGGS AND STARCH) ·

Ingredients
8 eggs
230 grams icing sugar
165 grams potato starch

Icing sugar for decoration
Round mold 21 cm. diameter

Method
  1. Preheat the oven to 170º C. Prepare a round mold, cover the bottom and sides with A4 paper.
  2. Separate the yolks and whites. And beat up the egg whites heavy snow. Mix the egg yolks with sugar and starch, stir until doubled in volume. Mix mounted yolks with clear until smooth.
  3. Pour batter into pan and bake for 25 minutes.
  4. When removing the mold from the oven we need to "frighten" it by throwing it to the floor, literally but carefully and falling flat, this will not lower the sponge cake (as the upper drawing).
  5. Let cool in the mold.
  6. Once cooled and remove from the mold, sprinkle with icing sugar on top.
Notes:  - It's very typical  to do paper cake boxes, but these boxes I buy made. 

            - I made the dough with Thermomix, but is perfectly with a mixer.

Y tomarlo con chocolate a la taza es un "escándalo" 😏


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circusday

Gazpacho de higos

Cuando terminaba la jornada me sentaba debajo de la higuera, me gustaba admirar sus frutos en verano y respirar tranquila bajo su sombra. De pequeña me subía al árbol y podía llegar a las ramas más altas y disfrutar del fruto medio escondido de los pájaros, ahora ya necesito escalera y tiempo si quiero gozar de ellos.

Creo que ha sido la única fuerza de la naturaleza agarrada a la tierra que ha perdurado en casa, su tronco grueso y lleno de nudos, sus ramas a veces llenas, otras esqueléticas, sus frutos rojos y dulces que llenan los platos en verano y su sombra que ha dado cobijo a charlas sobre la vanidad y la seriedad.

Esos cañizos al aire llenos de higos que una vez secos daban continuidad al verano aunque se hubiera acabado hacía ya tiempo. Al final el verano es considerado y nos regala una joya para terminarlo como se merece y volver a la rutina con buen sabor.

{English recipe below}





De las sopas frías de verano, del gazpacho tan socorrido cuando hace calor, de esas variaciones que nos hemos atrevido con remolacha, fresa o melón, de le quito este ingrediente y lo cambio por este otro, y bueno, yo me he atrevido a llamarlo gazpacho, quizás para unos también sea así y para otros sólo sea una sopa más, lo que sea para que lo pruebes y descubras que realmente es una delicia.

· GAZPACHO DE HIGOS ·

Ingredientes
800 gramos tomate maduro
50 gramos de cebolla
50 gramos de pimiento verde 
1 ajo
10 higos 
500 ml. agua
50 ml. AOVE
20 ml. vinagre
Sal

Higos para acompañar al gazpacho

Elaboración
Mise en place, pelar los tomates, cortar a cuartos. Pelar y cortar la cebolla a cuartos. Quitar el germen del ajo de su interior. Pelar los higos y cortarlos por la mitad.

Poner todos los ingredientes en la Thermomix o en una Turmix. Batir todo y probar de sal. Pasar por un colador chino si queréis quitar las semillas de los higos y tomate. La consistencia? a mi me gusta más líquido que crema, así que si es necesario le pongo un pongo un poco más de agua, pero sin pasarse, se tiene que poder comer con cuchara.

Guardar en el frigorífico hasta la hora de servir. Servir con trocitos de higo.

Nota: si eres de los que no te gustan las semillas, pasa la sopa por un colador chino 😋


[English recipe]

 · FIG GAZPACHO SOUP ·

Ingredients
800g ripe tomato
50 grams of onion
50 grams of green pepper
1 garlic
10 figs
500 ml. Water
50 ml. Extra virgin olive oil
20 ml. vinegar
Salt

Figs to serve

Method
Mise en place, peel the tomatoes, cut to quarters. Peel and cut the onion into quarters. Remove the garlic germ from the inside. Peel the figs and cut in half.

Put all the ingredients in the Thermomix or in a Turmix. Beat everything and taste salt. Go through a Chinese strainer if you want to remove the seeds from the figs and tomatoes.The consistency? I like more liquid than cream, so if necessary I put a little more water, but not much.

Keep refrigerated until ready to serve. Serve with figs.

Tip: If you do not like the seeds go through a Chinese strainer.


Vídeo, receta, fotos y texto: Circus day by Caty Pol.

Mini bizcochos carpa

La culpa siempre es del mayordomo, así lo dicen en el mundillo de la novela negra pero yo me resisto a creerlo, ese hombre no podía haber matado ni a una mosca, mi abuela confiaba ciegamente en él y a mi no me quedaba otra que creerlo, no por ella, sino por el aspecto que tenía el sujeto.

Un hombre muy mayor no lo exculpa de haber envenenado a la sra. Reiko, pero su poca habilidad para recordar al personal de servicio así lo dicen, le temblaban las manos, no recordaba que había hecho al levantarse y aunque iba vestido impoluto llevaba los zapatos al revés. Mi abuela no podía despedirlo, el día que iba hacerlo él lo adivinó y se puso a llorar, no quería dejar de trabajar ¿qué haría él sin esa rutina?, y mi abuela decidió que podía seguir en casa.

Cuando invitamos a la sra. Reiko a tomar el té nunca pensamos que sería la última vez, habíamos preparado unos mini bizcochos y mi abuela se preparaba para pasar una hermosa tarde en compañía de su amiga. Todo iba bien, escuchábamos sus risas desde la sala y su parloteo absurdo hasta que de repente, la abuela chilló, eso no era buena señal.

Y allí estaba la sra. Reiko, tendida en el suelo, mi abuela desmayada en su silla y el mayordomo gritando __la culpa no ha sido mía, la culpa no ha sido mía__.

[English recipe below]



La idea viene de Japón, una mamá hizo estos “mini bizcochos carpa” y me encantó. Adoro a los Japan Koi por su significado y por su belleza. La leyenda dice que los peces que conseguían nadar río arriba hasta la cascada y remontarla se transformaban en dragones como recompensa al esfuerzo. Estos bizcochos no tienen mucho esfuerzo así que no nos convertirán en dragones pero nos sacarán una sonrisa.

· MINI BIZCOCHOS CARPA ·

Sin gluten 

Ingredientes
3 huevos L
1 yogur griego natural
1/2 vasito (del yogur que he usado) de AOVE
El zumo de 1 limón
La ralladura del limón
3/4 del vasito de yogur de eritritol o 1 vasito de yogur de azúcar
1 sobre de levadura en polvo
2 vasos y medio de harina sin gluten

Elaboración
Precalentar el horno a 180º C.
Mezclar con batidora los huevos, el yogur, el aceite y el limón, o mezclar con varillas. Añadir el resto de ingredientes y batir hasta tener una masa homogénea. Verter la mezcla en los moldes "Koi". Hornear 25 minutos o hasta que la masa esté dorada. Decorar con glasa y chocolate como se ve en las fotos o vídeo.


[English recipe] 

· MINI CARP FISH CAKES ·

Gluten free 

Ingredients
3 eggs
1 unsweetened Greek yoghurt
1/2 small glass (of the yoghurt I used) of EVOO
Juice 1 lemon
The zest the lemon
3/4 the yoghurt cup erythritol or 1 the yoghurt cup sugar
1 sachet of baking powder
2 1/2 cups of gluten-free flour

Method
Preheat the oven to 180º C.
Mix the eggs, yoghurt, oil and lemon with a mixer, or mix with a whisk. Add the rest of the ingredients and beat until the dough is smooth. Pour the mixture into the "Koi" moulds. Bake for 25 minutes or until golden brown. Decorate with icing and chocolate as shown in the pics or video.


Relato, video y fotos/short story, video and pics @catypol - Circus day.

Ensalada Piamontesa

Así de contenta iba Carla a reunirse con sus amigas en la plaza del pueblo, llevaba vestido nuevo y creía que la hacía más mayor, aparentaba más edad, había visto ella en el espejo de su habitación, eso la puso feliz, admiraba a su hermana mayor cuando se vestía y salía con su novio a pasear, ella quería lo mismo.

Pero la realidad era muy distinta, su niñez le salía en cada salto de alegría que la dirigía a la plaza. Su coleta pequeña se ladeaba de izquierda a derecha con esos saltos y su risa callejera la delataba. Las vecinas la saludaban con alegría y le reían su gracia, pero ella iba tan alegre que no se dió cuenta de nada.

Ya con sus amigas en la plaza se dirigieron a tomar "algo" al bar de moda, eso las llenaba de satisfacción, no podían beber alcohol así que tomaban limonada y una tapa de Piamontesa, que "atacaban" con ansia, sin darse cuenta que las mesas de al lado las miraban con gracia. Se ruborizaban cuando algún señor las llamaba señoritas y se reían por lo bajini, __ya somos señoritas__se decían ellas, y con eso alimentaban sus ansias de crecer y de sentirse identificadas con el mundo adulto, no se creían lo que esa mujer francesa les decía cada vez que las veía, __ay, mes filles, llegará un día que querréis volver a ser niñas, ¡no queráis crecer tan rápido!. 

{English recipe below}




Aunque es un clásico de la cocina francesa, la ensalada Piamontesa tiene origen italiano. Así lo dicen los mismos franceses cuando busqué información sobre esta deliciosa ensalada. Algunos Piamonteses dicen que tal ensalada no está en su recetario y otros dicen que fue "adquirida" por los franceses en el tiempo que una parte italiana fue ocupada por ellos. 

La verdad es que yo vi cómo la hacía Manu Feildel desde la Bretaña francesa, su lugar de nacimiento aunque ahora viva en Australia. Y bueno, me gustó, es simple, deliciosa y pienso que como alternativa a la ensaladilla rusa de verano es genial.

· ENSALADA PIAMONTESA ·

Ingredientes
500 gramos patatas con piel
3 huevos hervidos
150 gramos mayonesa 
1 cucharadita de mostaza
9 tomatitos cherry
8 pepinillos en vinagre
100 gramos de jamón york, a taquitos
Perejil picado
Sal

Elaboración
  1. En un cazo con agua ponemos al fuego las patatas enteras con piel para que se vayan cociendo. Cuando estén blandas las dejamos enfriar y las pelamos, cortándolas en trozos más o menos iguales.
  2. Cortamos los tomates y los pepinillos a trozos pequeños. Cortamos también los huevos hervidos. Mezclamos la mayonesa con la mostaza.
  3. En un cuenco mezclamos los tomates, los pepinillos, la patata, el huevo, el jamón york a taquitos y salamos. 
  4. Mezclar todo con la mayonesa y espolvorear por encima perejil picado. Dejamos enfriar antes de servir.

[English recipe]

· PIEDMONTESE SALAD ·

Ingredients
500 grams potatoes with skin
3 eggs boiled
150 grams mayonnaise
1 teaspoon of mustard
9 cherry tomatoes
8 gherkins in vinegar
100 grams of ham, diced
Chopped parsley
Salt

Method
  1. In a saucepan with water put the whole potatoes with skin to fire to cook. When soft let cool and peel them, cut into roughly equal pieces.
  2. Cut the tomatoes and pickles into small pieces. Cut also boiled eggs. Mix the mayonnaise with the mustard.
  3. In a bowl mix the tomatoes, pickles, potato, egg, ham and little salt.
  4. Mix everything with mayonnaise and sprinkle over chopped parsley. Let cool before serving.
_______________________________________________________________
Relato, fotografías y vídeo/short story, pics and video @catypol - Circus day.

Refrescos con fruta

Beber los vientos por ti ¡qué contrariedad! pero a mis pocos años de vida puedo hacerlo, tengo el don de ver aquello que los adultos no ven, hacer aquello que los adultos no hacen y quedar bien delante de ellos. Aún soy libre, no tengo miedo ni complejos ni inseguridades, vivo riendo o llorando, y mi vida avanza pasito a pasito.

La otra noche me bajé la luna, sí, sí, la luna, sabía a frambuesa, y me iluminaba la habitación mientras dormía, quedamos que otro día volvería a bajarla pues a ella le gustó mi cama, la respiración de mi sueño y ver desde abajo lo que tan cansadamente ve desde arriba cada noche.

El otro día intenté bajarme el sol, pero él no quiso venir, decía que me quemaría y prefería mantenerse arriba, entonces le ofrecí un refresco de naranja y aceptó, fuimos a la playa y me dejó volar con él encima del agua, acariciarla y ver a los peces nadar velozmente buscando la sombra del coral.

Cuando quise llenar mi vida de estrellas, estas se rebelaron, dicen que cuando un ángel pierde sus alas una estrella del firmamento se apaga y no quieren apagarse, luchan por seguir brillando, así que decidí no insistir por ser lo más bonito que ilumina el cielo cuando la luna está escondida, y en vez de contar ovejas, para dormir, las cuento a ellas. 

{English recipe below}




A veces es difícil decir que no a los niños para que no tomen refrescos comerciales, lo mejor es agua, pero no siempre quieren, la realidad es esa, van a una fiesta, o alguien les invita y piden un refresco, bueno, no es un drama pero mejor no beber este tipo de bebidas. Otra opción es hacer refrescos con sifón con cargas de CO2, ese sifón que Ferrán Adrià puso tan de moda y que ahora muchas personas ya tenemos en casa. 

Y otra opción, más fácil, en la que incluso pueden colaborar los niños, es hacerlo en casa, con fruta y agua con gas.

Nota: He usado agua de coco para el de frambuesa para darle más sabor. Le he puesto una cucharadita pequeña de Ágave por si te gusta el dulce, a mi me gusta sin azúcar así que al de naranja no le he puesto.

· REFRESCOS DE FRUTA FRESCA ·


Ingredientes
1 litro de agua con gas
2 naranjas de zumo
125 ml. agua de coco
90 gramos de frambuesas
1 cucharadita de Agave (opcional)
Hielo
Hierbabuena (Para decorar)
Piel de naranja (Para decorar)
Frambuesas (Para decorar)


Elaboración
  1. Hacer el zumo con las 3 naranjas. Reservar. 
  2. En una batidora, poner las frambuesas, el agua de coco y el Ágave. Triturar. 
  3. En cuatro vasos, colar y repartir el zumo de naranja, añadir el agua con gas, hielo, y decorar con un trocito de piel de la naranja y hierbabuena. Servir.
  4. En cuatro vasos, colar y repartir el zumo de la frambuesa, añadir el agua con gas, hielo y decorar con frambuesas y hierbabuena. Servir.


[English recipe]

· FRESH FRUIT SODA ·

Ingredients
1 liter of sparkling water
2 oranges of juice
125 ml. coconut water
90 grams of raspberries
1 teaspoon Agave (optional)
Ice
Peppermint (To decorate)
Orange skin (To decorate)
Raspberries (To decorate)

Method
  1. Make the juice with the 3 oranges. Set aside.
  2. In a blender, put the raspberries, the coconut water and the Agave. To grind.
  3. In four glasses, strain and divide the orange juice, add the sparkling water, ice, and garnish with a slice of orange peel and peppermint. To serve.
  4. In four glasses, strain and divide the raspberry juice, add the sparkling water, ice and garnish with raspberries and mint. To serve.
Note: I used coconut water for raspberry for added flavor. I've put a small teaspoon of Agave in case you like the sweet, I like it no sugar, the orange soda doesn't carry.


Relato, vídeo, fotografía y receta/ Short story, video, pics and recipe @catypol - Circus day.

Café en cono

Trabajar en la heladería del pueblo en verano no era cosa fácil, no por ser verano ni por la venta de helados sino por el grupo de señoras que se instalaba cada mañana en mesa central del establecimiento a tejer y a contarse sus cosas, no me podía creer que cada día tuvieran tema de conversación.

Al principio me caían bien, solían pedirme helado, café, té, y me preguntaban con simpatía sobre tal o cuál persona, pero a medida que los día iban pasando querían profundizar más, y yo, la verdad no he sido nunca buena comunicadora así que mis desaires eran muy notorios. Al final pedía a mi compañero que las sirviera él, era más agradable y eso a ellas les gustaba.

Menos el día que él libraba y ese día, me tocaba a mi servirlas, ¡Santa Paciencia!. __Chiquilla, ¿ya tienes quién te lleve al baile del pueblo?__me preguntaban, __sí, señoras, así es, tengo novio. ¡Uff! gran error, les di demasiada información. __Ah ¿siiii?, y ¿quién es?__poniendo cara de atención. Intentaba zafarme y pasar de sus preguntas pero cada vez era más difícil sin llegar a ser grosera, ellas sabían todo, todo, todo, lo que pasaba en el pueblo.

El día que la heladería tuvo que cerrar por un problema de tuberías tuve ese día de descanso, así que mi alegría fue salir al porche de casa para leer toda la mañana, y bien a gusto estaba hasta que se me ocurrió mirar hacía la casa de los vecinos, y sí, ahí estaban ellas, en el porche con sus tejidos y parloteo, __hola chiquilla__me saludaron con efusividad. Me levanté de un salto de la silla y las salude con prisa, entré en casa y me atrincheré en la cocina, el lugar más alejado de ellas, mientras escuchaba cómo se reían a carcajada limpia, ahora sabía que no me libraría de ellas.

{English recipe below}


Aclamado como el café más "instagrameado" hasta ahora lo pusieron de moda en África, Canada, Japón y Australia. Es simplemente un mix con un cono de helado, una capa de chocolate negro que hace que el café no ablande la galleta y en su interior, café, así de simple y rico, no necesitas añadirle azúcar. 

· CAFÉ EN CONO ·

Ingredientes
150 gr. chocolate para fundir
4 conos (para helado)
Café expresso
Leche (opcional)

Elaboración
Fundir el chocolate en el microondas durante 2 minutos o hasta que esté disuelto, con cuidado no se queme. Con una cucharilla esparcir el chocolate dentro de los conos, llevar los conos al frigorífico unos 5 minutos. Repetir la operación una vez más. Tiene que ser lo suficientemente gruesa como para no derretirse a la primera que le echemos el café.

Preparar un buen café expresso para 4 y servir dentro de los conos, poner leche si os gusta.

Nota: no te hace falta azúcar, entre la galleta de los conos y el chocolate le dan el dulzor que necesitas.



[English recipe]

· COFFEE IN A CONE ·

Ingredients
150 gr. Chocolate to melt
4 cones (for ice cream)
Express coffee
Milk (optional)

Method
Melt the chocolate in the microwave for 2 minutes or until dissolved, being careful not to burn. With a teaspoon spread the chocolate inside the cones, bring the cones to the refrigerator for about 5 minutes. Repeat the operation one more time. It has to be thick enough not to melt the first time pour the coffee.

Prepare a good espresso for 4 and serve inside the cones, put milk if you like.

Note: you do not need sugar, between the cookie cones and the chocolate give you the sweetness you need.


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Gnudi con crema

Mi vecina italiana vino a vivir a nuestro país por amor, dijo que cuando vio a su hombre el corazón latió deprisa y no podía dejar de mirarlo, así que sin pensarlo se lo ligó y se vinieron a vivir al lado de casa. Él era técnico de telefonía por lo que viajaba mucho por todo el territorio nacional, mientras ella se dedicaba a sus cosas, decía que no quería ser ama de casa, eso era parecido a ser como una ama de llaves vieja y sin estilo, y que no, lo suyo eran sus cosas.

Cocinar cocinaba, ¡hummm! bueno, lo intentaba, al menos con la pizza y la pasta, pero poco más de allí no la sacaban, así que venía a casa para que mi madre la enseñara. Mientras cocinaban hablaba sin parar, gesticulaba, decía tacos y bebía vino, a mi madre no le importaba pero por su cara hubiera preferido tener menos ruido en la cocina, sobre todo por la risa de su aprendiz. Cuando mi madre la "graduó" hizo tal escándalo que pensamos que hasta su marido la había oído desde donde fuera que estuviera.

No nos extrañó que quisiera invitarnos a comer para agradecernos la atención, e incluyó al marido. Allí fuimos un domingo al medio día, a su favor diré que olía muy bien cuando entramos en su casa, dijo que nos había cocinado gnudis, la palabra no nos sonaba bien por lo que mi madre, por si acaso, tenía plan b.

Cuando nos sentamos a la mesa de la italiana todo estaba delicioso, por la cara que puso mi madre podemos decir que estaba feliz, así que le pidió a la vecina que la enseñara a cocinar italiano, o eso que ella sabía hacer. Un mes después mi madre hablaba sin parar, gesticulaba, decía tacos y bebía vino, cocinar cocinaba, ¡hummm! bueno, lo intentaba.

{English recipe below}



Gnudi es una palabra toscana adoptada por el inglés para el término italiano "nudi" (desnudo). Es similar a los más conocidos gnocchi que están elaborados con patata y éstos están elaborados con ricotta, aunque los dos nombre se parecen y se pronuncien parecido.

Existen diversas versiones, la más simple es con ricotta pero también está la versión con espinacas. Por mi parte he decidido que las espinacas las llevara la crema y que los gnudis formaran parte del acompañamiento, dejemos esas "aburridas" cremas de verduras que se llenen de más sabor 😏

· CREMA DE VERDURAS · 

Ingredientes
1 cebolla grande
50 ml. de aceite de oliva virgen extra
350 gramos de espinacas
50 gramos guisantes
100 gramos de brócoli
100 gramos de coliflor
1 patata mediana, sin piel
1,5 litros de caldo de verduras
2 hojas de salvia
Sal
Pimienta blanca
2 alcachofas baby cocinadas, para decorar
2 floretes de brócoli cocinados, para decorar
4 cucharaditas de guisantes cocinados, para decorar
Parmesano rallado, para decorar

Elaboración
  1. En una cacerola, picar la cebolla, pochar en aceite hasta que esté tierna. Añadir todas las verduras troceadas y la salvia, rehogar cinco minutos y mojar con el caldo de verduras. Dejar cocer hasta que estén tiernas. 
  2. Triturar y pasar por un chino y volver a poner al fuego. Salpimentar al gusto.
  3. Para cocinar las alcachofas, brócoli y guisantes basta ponerlos a hervir en un cazo con agua hasta que estén tiernos. Cuando estén en su punto, colar y refrescar con agua fría para detener la cocción. Reservar.
· GNUDI ·

Ingredientes
200 gramos ricotta o requesón
3 cucharadas de Parmesano rallado
1 cdta. sal
1 pizca pimienta blanca
1 pizca nuez moscada recién rallada
Semolina de trigo

Elaboración
  1. Mezclar todos los ingredientes menos la semolina. Hacer una masa y confeccionar con ellas bolitas o quenelles (se parecen más a croquetas, lo sé). Cubrir las bolitas por la semolina de trigo y dejar reposar unas horas dándoles la vuelta una vez cada hora. 
  2. Poner una olla con abundante agua y sal a hervir y cocinar los gnudi durante 3-4 minutos hasta que empiecen a flotar. Sacar con una espátula y poner sobre la crema de verduras.
Montaje: Servir la crema de verduras en un plato hondo y sobre ella colocar los gnudis, y al lado las verduras de decoración, esparcir un poco de parmesano rallado por encima.


[English recipe]

· VEGETABLES CREAM ·

Ingredients
1 onion
20 centrilitres of extra virgin olive oil
350 grams of spinach
50 grams peas
100 grams of broccoli
100 grams of cauliflower
1 medium potato, without skin
1.5 liters vegetable stock
2 sage leaves
Salt
White pepper
2 baby artichokes cooked, to decorate
2 cooked broccoli florets, to decorate
4 teaspoons cooked peas, to decorate
Grated Parmesan, to decorate

Method
  1. In a saucepan, Sauté the onions until soft. Add all the chopped vegetables and sage, sauté five minutes and pour the vegetable broth. Leave to cook until tender.
  2. Then blend the soup until smooth. Season to taste.
  3. To cook the artichokes, broccoli and peas just put them to boil in a saucepan with water until they are tender. When they are at their point, strain and cool with cold water to stop cooking. Set aside.

· GNUDI ·

Ingredients
200 grams ricotta
3 tablespoons grated parmesan
1 tsp. Salt
1 pinch white pepper
1 pinch freshly grated nutmeg
Wheat semolina

Method:
  1. Mix all ingredients except semolina. Make a dough and make with them balls or quenelles (they look more like croquettes, I know). Cover the balls with the wheat semolina and let stand for a few hours turning them once every hour.
  2. Put a pot with plenty of water and salt to boil and cook the gnudi for 3-4 minutes until they begin to float. Remove with a spatula and put on the cream of vegetables.
Plate up: Serve the vegetable cream in a bowl and on top place the gnudis, and next to the decoration vegetables, spread some grated parmesan on top.



Relato y fotografías /Short story and pics @catypol - Circus day.

¿Estás buscando algo en especial?

Contacta conmigo