Señoras y Señores,

Bienvenidos a Circus Day

image
Hola,

Soy Caty y dirijo este circo

Foodie, diseñadora gráfica, cuentacuentos y aficionada a la fotografía es un resumen de lo que encontrarás aquí, un circo lleno de recetas, historias y espectáculo. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, bienvenidos a Circus day, espero que te guste el show.

Hi, I'm Caty and I lead this circus.

Foodie, graphic designer, storyteller and photography amateur is a summary of what you will find here, a circus full of recipes, stories and spectacle. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, welcome to Circus day, I hope you like the show.

The Show

[ENTRANCE]
Entradas
[CIRCUS RING]
Pista central
[CLOWN BREAD]
Pan-yasos
[SWEET JUGGLING]
Dulces malabares
[FESTIVAL SOMERSAULT]
Festival de piruetas
[LIQUIDS TIGHTROPE WALKERS]
Líquidos equilibristas
[MALLORCA]
Mallorca
[CHRISTMAS]
Navidad

En el blog

Mostrando entradas con la etiqueta Pista Central. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Pista Central. Mostrar todas las entradas

Lentejas con remolacha

Pecado, pecado, pecado. ¿Pecado? ¿qué es pecado?__preguntaba. Pecado cuando mostraba mis largas piernas, pecado cuando mis hombros tomaban el sol, pecado cuando pelo ondeaba al viento como una bandera, o cuando mis manos rozaban su cuello perfecto y terminaban en su pecho__contestaba ella.

No, eso no es pecado, enseñar tus largas piernas era presagio de vitalidad. ¿Y tus hombros? tus hombros se tostaban y se volvían más bellos aún de los que los tenías. Tú pelo siempre fuerte y largo no hacía más que dar envidia al viento, por eso él intentaba quitártelos y los ondeaba. Y cuando tus manos rozaban su piel, él se volvía manso, dulce y excitado, eso mi querida no es pecado y nunca lo será__la tranquilizaba.

[English recipe below]

Lentejas estofadas con remolacha

collage lentejas estofadas

Se dice de ellas que crecieron en los jardines colgantes de Babilonia, los isabelinos ya la disfrutaban en tartas y guisos, cocineros medievales las introdujeron en sus pasteles, la conocida remolacha tiende a provocar una respuesta apasionada en la gente que le encanta o la detestan. Tiene un sabor terroso, y no están equivocados.

Durante mucho tiempo, las remolachas, se ha considerado un afrodisíaco en muchas culturas. Los antiguos romanos creían que las remolachas y su jugo promovían sentimientos amorosos. Los frescos de la remolacha decoran las paredes del burdel Lupanare en Pompeya. En la mitología griega, Afrodita, la diosa del amor, se comió la remolacha para mejorar su atractivo. Este pintoresco folclore en realidad tiene una base en la realidad. Las remolachas son una fuente natural de triptófano y la betaína, ambas sustancias promueven una sensación de bienestar. También contienen altas cantidades de boro, un mineral que aumenta el nivel de las hormonas sexuales en el cuerpo humano.

Me gusta cocinar con remolacha y debes saber que la remolacha y el queso de cabra casa a la perfección y este estofado de lentejas con remolacha y servido con queso de cabra es una deliciosa manera de comer legumbres, las lentejas comida de viejas puede llegar a sorprenderte, ¿no crees? ¡Anímate a probar!


· LENTEJAS CON REMOLACHA ·

Ingredientes para 4 personas
  • 2 cucharadas de aceite de oliva
  • 1/2 cebolla roja
  • 120 gramos de zanahoria
  • 70 gramos de apio
  • 120 gramos de remolacha 
  • 3 dientes de ajo
  • Una ramita de tomillo fresco
  • 1 hoja de laurel
  • 200 gramos de lentejas pardinas
  • 1 litro caldo de verduras
  • Sal y pimienta negra
  • 200 mililitros de zumo de remolacha
  • 25 gramos mantequilla (opcional)
  • 1 rulo de queso de cabra
  • Vinagre balsámico (opcional)
Mise en place: Cortar la cebolla y el apio en brunoise. Cortar la zanahoria y la remolacha en macedonia.  Picar el ajo. Para el zumo de remolacha usar una licuadora, o picarla con la Thermomix junto con agua, dejar reposar y colar. 

Calentar el aceite de oliva en una olla, rehogar la cebolla, zanahoria, remolacha y apio durante 5 minutos.  Bajar el fuego y añadir el ajo, las lentejas y las hierbas. Rehogar unos minutos más. Añadir el caldo de verduras y salpimentar. Cuando llegue a hervir dejar cocinar durante 30 minutos con la olla tapada a fuego lento. Pasado este tiempo, añadir el zumo de remolacha y seguir cocinando unos 10 minutos más, probar la consistencia de la lenteja y la sal, si la lenteja ya está cocinada apagar el fuego y añadir la mantequilla, remover hasta disolver. Servir con un trozo de queso de cabra y sobre él unas gotas de vinagre balsámico.

Lentejas cómo se hacen

[English recipe]

· BEET LENTIL STEW ·

Ingredients, serves 4
  • 2 tablespoons Extra virgin olive oil
  • 1/2 red onion
  • 120g carrots
  • 70g celery
  • 120g beets
  • 3 cloves of garlic
  • A sprig of fresh thyme
  • 1 bay leaf
  • 200g lentils
  • 1 liter vegetable stock
  • Salt and black pepper
  • 200 ml. beet juice
  • 25g butter (optional)
  • Goat cheese
  • Balsamic vinegar (optional)
Method
  1. Mise en place: Cut the onion and celery in brunoise. 
  2. Cut carrot and beet in macedonia. 
  3. Mince garlic. 
  4. For beet juice using a blender, or chop them with the Thermomix along with water, let stand and strain.
  1. Heat the extra virgin olive oil in a casserole, sauté onion, carrot, beet and celery for 5 minutes. 
  2. Lower the heat and add the garlic, lentils and herbs. 
  3. Cook a few minutes more. 
  4. Add the vegetable stock and season. 
  5. When you get to boil cook for 30 minutes with the covered casserole over low heat.
  1. After this time, add beet juice and continue to cook about 10 minutes, test the consistency Lentil and salt, if Lentil is already cooked turn off the heat and add the butter, stir until dissolved.
  1. Serve with a slice of goat cheese on it and a few drops of balsamic vinegar.

Lentejas estofadas con remolacha y queso de cabra

Relato y fotografías/Short story and pics @catypol - Circus day

Milanesa

Estaba en el cola de una de las cajas para pagar del supermercado, antes cuando me aburría fisgoneaba lo que llevaba cada carro de la fila, ahora me entretengo igual o me pongo al día con el móvil. En una de esas que estaba casi ya sin batería preferí guardar el móvil y fisgonear un poco, y fue cuando María Gracia, una señora que estaba detrás de mi, fue llamada por Dorita, a viva voz, creo que todos los de la fila nos giramos al nombrarla pero no estoy segura. 

Grasita, querida, ¿te acordás de mi?, la señora Mª Gracia negó con la cabeza. Si, ¡cónchale! yo fui tu vecina de arriba en los departamentos de San Isidro, ¿no te acordás?__insistía ella. Y la otra seguía negando. ¡Pero qué si! no te acordás que conocimos en una fiesta a un pibe que quería que le invitásemos, no tenía ni un mango y que iba en curda__seguía insistiendo. Al ver que Mª Gracia no contestaba ella siguió diciendo. ¡Qué tiempos aquellos! mirá que era guapo el pibe, pero un poco pelotudo, ¿cómo puede ser que no te acuerdes? pero si sólo te miraba a ti, y ¿qué debió pasar con él?__hablaba y gesticulaba al mismo tiempo. Entonces María Gracia contestó molesta__ y bueno, ¡me casé con él!.

[English recipe below]



Hace años mil que conozco la milanesa, una amiga argentina la cocinó muchas veces y siempre me gustó, así que un día hablando con mis chicas argentinas de Unidas por un click  sobre la milanesa o milanga me dijeron como hacerla, por supuesto coincidieron todas que la mejor milanesa de todas es la que hace mamá, y sí, lo creo, las mamás cocinan buenísimo para sus hijos, pero aparte de eso si preguntan a los argentinos su plato favorito probablemente sea la milanesa, y que las hay de todas clases, de ternera, pollo, pescado, tofu, calabaza, berenjena, etc. y se acompañan de patatas fritas, o puré de patatas, o ensalada. 

Si le añades salsa de tomate, jamón y mozzarella se llama milanesa a la napolitana,  si lleva huevo frito y patatas fritas; milanesa a caballo. Yo como solo había comido la milanesa simple así la he hecho, en casa gustó mucho. Yo creo que es similar al escalope cordon bleu, estos llevan jamón y queso por dentro o también es parecida al cachopo asturiano.

La ternera que compré es española, unos filetes de la zona de la tapa que no tenían nada de grasa y suele usarse para empanados, la receta es sencilla sin relleno de ningún tipo, y la acompaño de patatas cocinadas al horno y lechuga con tomate. 

· MILANESA ·

Ingredientes para 4
  • 4 filetes de ternera 
  • 4 huevos M
  • 1 cucharada perejil picado
  • 1 cucharada ajo picado
  • Sal y pimienta negra
  • Pan rallado para rebozar
  • Aceite de oliva, para freír
Patatas y ensalada para acompañar

Elaboración
  1. Poner los filetes sobre una tabla, cubrir con film transparente y darles con un mazo para carne, así los ablandamos y afinamos un poco, con cuidado a no romperlos. 
  2. El secreto de la milanesa es dejar los filetes en huevo batido con ajo y perejil, sal y pimienta un buen rato. Y después pasarla por pan rallado y freír en aceite hasta dorar. 
  3. Dejar las milanesas sobre papel absorbente y servir con las patatas y la ensalada.

[English recipe]

· ESCALOPE MILANESE ·
Ingredients, serves 4
  • 4 veal escalopes
  • 4 eggs M
  • 1 tablespoon chopped parsley
  • 1 tablespoon minced garlic
  • Salt and black pepper
  • Breadcrumbs 
  • Olive oil for frying
Method
  1. You need to start by making the veal escalopes a little thinner by beating the pieces of meat. 
  2. So, place them between two large pieces of clingfilm and gently pound them, using a rolling pin, but be careful not to break the meat – it just needs to be stretched a little.
  3. The secret of the Milanese is to put the fillets in beaten egg with garlic and parsley, salt and pepper a good time. 
  4. Dip escalopes breadcrumbs and fry on each side until golden brown and crispy. 
  5. Then drain on kitchen paper and serve with potatoes and salad.
_____________________________________________________
Relato y fotografías/ Short story and pics @catypol - Circus day.

Ebi Katsu Burger

La mañana en la playa de Santa Aurelia había empezado tranquila: el sol calentaba sin exagerar, las gaviotas peleaban por migas y el viejo barco pesquero Rocamar dormitaba amarrado junto al espigón, como un gato perezoso.

A pocos metros, bajo una sombrilla color crema, una mujer de unos treinta y tantos —pelo perfecto, gafas de sol y sandalias de diseñador— daba vueltas nerviosas a una hamburguesa de gambas en un plato de cartón.

—¿Va a comérsela o a interrogarla? —preguntó Yulenny, la guardia jurado encargada de vigilar la zona. Caribeña, tranquila pero con ojo de halcón, se acercó desde su caseta móvil mientras se ajustaba el cinturón.

—Perdón —dijo la mujer—. Es que estoy distraída. Me llamo Claudia Rivas. Estoy esperando una llamada importante… y, bueno, se me han perdido unas joyas. De mucho valor.

—¿Aquí?

—No estoy segura. Las llevaba conmigo, en una bolsita dentro del bolso. Me bajé del barco privado hace una hora y vine directamente a la playa a comer algo. Solo me distraje un momento…

Yulenny echó un vistazo alrededor. El único movimiento era el de un grupo de pescadores limpiando redes junto al Rocamar y un niño persiguiendo un cangrejo con un palo.

—¿Lo denunció ya? —preguntó la guardia, sin dramatismo.

—No. Preferí preguntar primero por aquí. Es algo... embarazoso. Mi familia cree que tengo todo bajo control. Pero esas joyas… eran parte del lote familiar. No la corona de Inglaterra, pero sí importantes.

—Entiendo —dijo Yulenny—. Lo que no entiendo es por qué vino sola a una playa pública con joyas de herencia.

Claudia suspiró.

—Supongo que quería un momento de libertad. Comer algo sencillo. Ver el mar. Escapar un poco de lo que esperan de mí.

Yulenny la miró un segundo y luego sonrió de lado.

—La libertad empieza por saber guardar bien el bolso. Vamos a buscar juntas, ¿le parece?

Media hora después, tras revisar la zona, un pescador se acercó con una bolsita de terciopelo en la mano.

—Esto lo encontramos en la parte trasera del barco. Justo al lado del motor. Supusimos que era de alguien importante, porque huele a perfume caro y nervios.

Claudia se ruborizó. Recuperó sus joyas con alivio y, por primera vez, le dio un mordisco a la hamburguesa de gambas.

—Está deliciosa —dijo, casi riendo—. Mucho mejor que las cenas con diez cubiertos.

—Se lo dije —respondió Yulenny—. Aquí no tenemos coronas, pero las gambas son reinas.


{English recipe below}




Las hamburguesas de gambas enteras son muy conocidas en Japón, están rebozadas con panko crujiente y suelen acompañarse con salsa tártara, quizás te sea un poco laboriosa su preparación pero vale la pena probarlas, por qué? porque saben deliciosamente y crujen en cada bocado. Estas están hechas al horno, y no, sorprendentemente cuando las sacas de él, están de una pieza no se desmoronan aunque lo llegues a pensar cuando las estés empanando.

· EBI KATSU BURGER ·
Ingredientes {para 4}
150 gr. panko
2 cucharadas de aceite de oliva

16 gambones
Sal y pimienta negra
100g harina {para rebozar}
3 huevos M
4 panecillos de hamburguesa

Salsa tártara
1 chalota picada en brunoise
8 pepinillos
125g mayonesa
1 cda. vino blanco
Sal y pimienta

Canónigos para acompañar

Elaboración
Para dorar el panko: En una sartén poner el aceite junto con el panko, remover constantemente hasta que se vuelva dorado, al ser irregular puede que veas que los trocitos más pequeños se tuestan más fácilmente sigue removiendo y no se quemarán, cuando esté dorado sácalo y ponlo en un plato plano para que se enfríe. Una vez frío lo puedes guardar en un tarro hermético.


Para las hamburguesas: Precalentar el horno a 180ºC. Poner un papel de hornear sobre la bandeja del horno y reservar fuera de él. Pelar y limpiar las gambas, quitarles el intestino y las secar bien para que con la harina no forme un pasta. Formar las hamburguesas (abajo foto), como son 16 gambas, las hamburguesas serán de 4 cada una, salpimentar. Pasar por harina primero, después huevo y por último el panko. Poner sobre la bandeja de horno y hornear durante 15 minutos. 



Salsa Tártara: Poner la chalota picada en remojo durante 10 minutos para eliminar el amargor. Picar los pepinillos y mezclarlos con la chalota. Agregar la mayonesa, el vino, salpimentar y triturar hasta conseguir una salsa fina.

Montaje: Colocar la hamburguesa dentro del pan, los canónigos encima y encima de estos la salsa.


[English recipe]

· EBI KATSU BURGER ·
Ingredients {serving 4}
150 gr. panko
2 tablespoons olive oil

16 large shrimp
Salt and black pepper
100g flour
3 eggs
4 burger buns

Tartar sauce
1 shallot, chopped brunoise
8 gherkins
125g mayonnaise
1 tbsp. White wine
Salt and pepper

Lamb's lettuce to accompany

Method
Preheat the oven to 375F. Line a rimmed baking sheet with parchment paper or silicone baking mat. Combine panko and olive oil in a frying pan and toast over medium heat until golden brown. Transfer panko to a shallow dish and allow to cool. Using 4 shrimp, make a round shape that is about the size of your buns. Season black pepper and salt.

Prepare flour and egg. Dredge each shrimp patty in the flour to coat completely and pat off the excess flour. Then dip into the beaten egg. Transfer to toasted panko and coat the shrimp with toasted panko without moving the shrimps. Press on the panko flakes to make sure they adhere to the shrimp. Transfer to the baking sheet and bake for 15 m. 

Make the tartar sauce. Mince the onion and soak in water for 10 minutes to remove the bitterness. Mince the gherkins. Combine the minced onion and cornichons in a bowl, add mayonnaise. Add white wine, salt and black pepper. Triturate.

Assembly: Place the burger in the bread, the canons over and above these, the sauce.


_____________________________________________________
Relato y fotografías/Short story and pics @catypol - Circus day.

Ceviche de salmón

[RETO COOKING THE CHEF]

Dice de él la revista Forbes Argentina: Decir que El Chakall es cocinero es como decir que Steve Jobs ensamblaba computadoras. El chef transformó la cocina en una excusa para crear un universo propio, que trasciende las ollas y sartenes, y llegó a captar el interés de Pioneer y Puma, firmas que jamás pensaron que podrían asociarse a la gastronomía. Pero con Chakall nunca se sabe. En una semana, participará en una convención de cocineros en Madeira, y él ya lo palpita: "será un plomo. La mayoría de los cocineros se la pasa hablando de cocina. Y a mí me aburre. Yo soy yo. Sigo el lema Stick to yourself. Sabés lo que pasa: el negocio no está en los restoranes. El negocio está en mí. La gastronomía es como un pulpo. Hay tantas cosas ligadas a ella, que tardaría un largo rato en contarlas todas”.

Si ve a Chakall una sola vez, no lo olvidará jamás.

{English recipe below}



Y así me pasó a mi cuando las chicas de Cooking The Chef nos propusieron a Chakall, ni sabía yo!, pero es evidente que los números hablan, y si ha logrado "enganchar" a Europa a su cocina quiere decir que es un "tío" listo y sabe lo que se hace, hoy te explicaré un poco esta receta a mi manera, pues la suya es muy concreta, tanto, que creo le faltó más explicaciones en la elaboración, eso sí! está la foto, ya se sabe que una imagen vale más que mil palabras. Con esta receta participo en el reto de abril de Cooking The Chef.

· CEVICHE DE SALMÓN ·

Ingredientes
El zumo de 2 limones {para los españoles: limas}
Chile o en polvo o en hojuelas
Cilantro y perejil, picado
200g salmón fresco
1/2 cebolla pequeña picada
1 tomate pequeño rallado
1 aguacate
1/2 mango
Sal y pimienta

Elaboración
Mezclar el zumo del limón con el chile, el cilantro y el perejil. Reservar. Cortar el salmón en tacos pequeños y mezclar con la cebolla, el tomate, el aguacate y el mango cortado a tacos pequeños, salpimentar y verter el zumo de limón encima, dejar macerar unos 3 minutos y servir.



[English recipe]

· SALMON CEVICHE ·

Ingredients
Juice of 2 limes
Chile, powdered or flaked
Cilantro and parsley, chopped
200g fresh salmon
1/2 small onion, chopped
1 small tomato, grated
1 avocado
1/2 Mango
Salt and pepper

Method
Mix lemon juice with chili, cilantro and parsley. Set aside. Cut the salmon into small cubes and mix with onion, tomato, avocado and mango cut into small cubes too, to season with add salt and pepper and pour over the lemon juice, marinate about 3 minutes and serve.



Fotografías/Pics @catypol - Circus day.

Sopa de cabeza de rape

[RETO COOKING THE CHEF]

Era un 25 de diciembre cuando el regalo que me trajo Santa fue lo que me dejó con tan buen sabor durante todo este tiempo, comer un 25 de marzo en el Restaurante Sant Pau de Carme Ruscalleda en Sant Pol de Mar, Barcelona. Y allí estábamos nosotros ese día, felices y sobretodo emocionados, Carme es mi cocinera preferida, la sigo desde hace años y uno de mis sueños era poder ir a comer a su restaurante algún día, y aquí estoy, sentada, contándote que sí, que mi sueño se cumplió y que siempre recordaré ese día como una serie de acontecimientos especiales, pero sobretodo emotivos.

Desde que entramos, hasta que salimos, estuvimos arropados por todos, tiene un personal maravilloso, al final nos dejaron entrar en la cocina, y para mi, fueron los fuegos artificiales de la mejor fiesta a la que he asistido desde hace mucho. Y sí, digo fiesta porqué así fue, hace muy poquito que hemos entrado en la primavera y su menú le dedica sus platos. Ellos querían que bailáramos y lo hicimos, bailamos y nos dejamos llevar como niños, saboreando cada momento. La cocina es cómo la música, hay una partitura y hay un intérprete...no puedes fallar el tempo...cada mesa no es una obra única sino que para cada mesa es su obra personalizada. Carme Ruscalleda.

{English recipe below}




Lo has adivinado, estamos a 5 y toca el reto #cookingthechef. Imagina mi emoción cuando vi quién era la chef del mes de marzo, y ¿la verdad? aún sigo emocionada. Cuando Carme vino a saludarnos a la mesa no pude comentarle sobre el reto, saludó a todos y ya se marchaba, pero espero que un día lo sepa, recetas de todos hechas con cariño y adoración a una mujer trabajadora. 
Con esta receta participo en el reto Cooking the Chef.

· SOPA DE CABEZA DE RAPE ·

Ingredientes {para 4 personas}
Para la sopa:
1 cabeza de rape (1,5 kg)
2 litros de agua
20 ml AOVE
75 ml jerez seco
50g arroz de grano redondo
3 dientes de ajo pelados
2 patatas {enteras y peladas}
1 manojo atado de perejil y 1/2 hoja de laurel
2 ajos tiernos
2 puerros tiernos
Pimienta negra
Sal

Para los fideos:
50g fideos chinos de arroz {ella usa de soja}
30g pimentón dulce
Sal
AOVE

Para el aceite verde:
50ml AOVE
50g hojas muy verdes y frescas de perejil
Sal

Elaboración
Para la sopa de rape:
Caldo: Hervir el agua y la cabeza de rape, limpia, cortada en trozos y sin piel. Cuando arranque a hervir, espumar y añadir el AOVE, el jerez, los ajos, el arroz, las patatas y el manojo de hierbas. Salar y dejar cocer 30 minutos.

Colar el caldo y reservar las patatas enteras y cocidas, la carne de la cabeza de rape y las agallas, todo ello limpio.

En otra olla, sofreír en aceite de oliva los ajos tiernos y los puerros, picados muy finos, durante 3 minutos, hasta que se doren. Agregar el caldo que acabamos de colar, las patatas y la carne de rape, dejar cocer 2 minutos más. Triturar todo muy fino, dar un punto de pimienta molida, y si es necesario sal. Colar y reservar.

Para los fideos crujientes:
Cortar los fideos a unos 7 cm. más o menos. Calentar el aceite en una sartén, que debe ser abundante, y cuando esté muy caliente, freír a pequeños puñados durante 2 segundos. Salar y poner sobre papel absorbente, espolvorear por encima con pimentón dulce y guardar en un recipiente hermético para que no pierdan su consistencia crujiente.

Para el aceite verde:
Seleccionar las hojas más verdes y frescas del perejil y triturar junto con el aceite, en una túrmix. Pasar por un colador muy fino y rectificar de sal. Reservar.

Para el montaje:
Verter en platos hondos la sopa de rape muy caliente, añadir unas gotas de aceite verde y en el centro colocar un montoncito de fideos.


[English recipe]

· MONKFISH HEAD SOUP ·

Ingredients {serving 4}
For soup:
1 head of monkfish (1.5 kg)
2 liters of water
20 ml extra virgin olive oil
75 ml dry sherry
50g round grain rice
3 cloves garlic, peeled
2 potatoes {uncut and peeled}
1 bunch parsley tied and 1/2 bay leaf
2 garlic
2 tender leeks
Black pepper
Salt

For noodles:
50g rice noodles {She uses soy noodles}
30g sweet paprika
Salt
Extra virgin olive oil

For green oil:
50ml extra virgin olive oil
50g very green and fresh parsley leaves
Salt

Method
Monkfish soup:
Broth: Boil water and head monkfish, clean, cut into pieces and skinless. When starting to boil, skim off and add the oil, sherry, garlic, rice, potatoes and bunch of herbs. Salt and cook 30 minutes. Strain the broth and reserve potatoes, meat monkfish head and guts, all clean.

In another pan, fry in olive oil, the garlic and leeks, finely chopped, for 3 minutes, until golden brown. Add broth, potatoes and monkfish meat, cook 2 minutes. Mash all very fine, add ground pepper and salt if necessary. Strain and set aside.

Crispy noodles:
Cut the noodles about 7 cm. more or less. Heat the oil in a pan, which should be abundant, and when it is very hot, fry small handfuls for 2 seconds. Add salt and put on absorbent paper, sprinkle top with paprika and store in an airtight container so they do not lose their crispness.

Green oil:
Select the most fresh green leaves of parsley and mash together with the oil, in a blender. Pass through a fine strainer and add salt. Reserve.

Assembly:
Pour into bowls very hot soup monkfish, add a few drops of green oil and in the center place a mound of noodles.

♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️



Menú degustación: Músicas Bailables y Petits fours Bestiari.


{Arriba} Pop - Sevillanas - La Bamba - Salsa - Cha cha cha

{Arriba} Kasatshok - Twist - Sardana - Country - Rap 

{Arriba} Disco - Merengue - Nihon Buyo - Rock & Roll - Ferafoc


Receta de la cocina mediterránea de Carme Ruscalleda. 

General Tso's Tofu

Xinyi está preparada para la lucha. Sus sueños son premonitorios desde la infancia, y aunque a su familia no le hace gracia que tenga ese don, a ella le parece maravilloso. Hasta que encontró un maestro que la instruyera en ese "arte", iba como un barco sin timón. No tenía muchos amigos: su don la hacía parecer rara a ojos de los demás, y no gustaba que fuera anunciando la buena o la mala suerte. Como había sido víctima de muchos enfados, aprendió a callar lo que veía.

Wenbin siempre anda entre la biblioteca y la cocina. Amigo cercano de Xinyi, cree que entre los libros y la alimentación todo se puede solucionar. Con sabiduría, diplomacia y una buena comida, confía en poder ayudar a su amiga cuando esté en aprietos. Por eso le gusta tanto a Xinyi: ella cree en él. Un buen amigo es un gran tesoro, a pesar de que ese amigo no despegue sus pestañas de los libros, coma como un gran gourmet y sepa cocinar el tofu como si fuera el mejor de los manjares.

Mentecato es un qilin. Todos lo adoran por ser un animal fantástico. Pasea por Xiaoping como si fuera un perro casero: saluda y pide caricias a todos… Bueno, a todos no, solo a quienes tienen un corazón puro, porque solo ellos pueden verlo. En realidad, es un perro guardián, aunque su nombre no lo parezca. Suena divertido cuando alguien que lo ve lo llama por su nombre, mientras enfada a quien no lo ve, pues cree que lo están insultando. Eso siempre se malinterpreta… y divierte enormemente a Mentecato.

Ambos amigos residían en Londres, y cuando visitaban a sus familiares en Xiaoping todo era magia, explosión de color, vida y alegría. Por eso querían quedarse a vivir allí —o al menos lo esperaban, cuando se les presentara la oportunidad—. Mientras tanto, disfrutaban del lugar, saludaban a Mentecato, aprendían magia, estudiaban en la biblioteca más antigua del mundo y comían General Tso como si no hubiera un mañana. La felicidad tenía nombre antiguo.

[English recipe below]



[RETO COOKING THE CHEF]
Ching, como es conocida, nació en Taiwan un 8 de Noviembre de 1978. Hija de padres taiwaneses, se trasladaron a Sudáfrica cuando tenía 5 años y posteriormente, a los 11 se mudaron a Londres. Estudió en el Queen Mary and Westfield College de la Universidad de Londres y en la Escuela Bocconide Negocios de Milán. Se graduó con nota sobresaliente de económicas y creó, nada más dejar la facultad, una empresa de Catering: Fuge Ltd. 

Desde pequeña mostró interés en la cocina china por ser el único vínculo entre ella y su cultura de nacimiento. Saltó a la TV en 2005 y fue definida como la anfitriona inglesa de la nueva cocina China. Aunque en realidad es embajadora de la Cocina China en todo el mundo, tanto por su labor mediática como por la edición de varios libros. Su cocina está basada en el uso de productos frescos, étnicos y autóctonos. Representa la fusión perfecta entre tradición e innovación. Ching ha hecho de la cocina china una cocina accesible y saludable en toda su extensión. 

Fue nominada a los Emy como mejor programa culinario en TV por su showEasy Chinese: New York and LA. En 2015 enseñó al Príncipe de Gales y su mujer el arte de hacer dumplings en la visita de los príncipes a Chinatown londinense. Es conocida también su actividad con las Obras Sociales. Está casada con el actor Jamie Cho y viven en Londres. Es también defensora de la Medicina Tradicional China de la que es seguidora.

Lo has adivinado, hoy toca reto Cooking the chef,  y este mes toca la poco conocida en España Ching-He Huang, aunque después de este reto eso cambiará. Mujer, joven, bella y emprendedora ha hecho de la gastronomía China su trabajo, así fue que a través de Food Network llegué a una de sus recetas, me atrajo lo fácil de conseguir los ingredientes (menos dos), lo fácil de elaborar la receta y que es vegetariana. De verdad, no te arrepentirás de probarla, decir que esta receta también puede estar hecha con pollo si eres de los que piensan que el tofu no es lo tuyo.

· GENERAL TSO'S TOFU ·

Ingredientes par 4

El tofu
  • 600 g de tofu firme
  • 1 huevo grande o 2 pequeños
  • 90 g de fécula de patata o maíz
  • Más aceite para freír, sal y pimienta al gusto

La salsa
  • 5 cucharadas de salsa de soja
  • 1½ cucharadas de pasta de tomate
  • 1½ cucharadas de vinagre de arroz
  • 1½ cucharadas de salsa de chile picante
  • 1½ cucharadas de azúcar moreno o miel
Nota: ella añade pasta amarilla de soja, yo no la encontré.

El salteado
  • 3 cucharadas de aceite de cacahuete
  • 1 diente grande de ajo o 2 pequeños
  • 1 cebolla grande
  • 1½ pimientos rojos
  • 2 cucharadas de vino de arroz
  • 6 cebolletas
  • 100 g de cacahuetes tostados
  • Arroz jazmín para 4 personas (unos 240–300 g en crudo)
  • Sésamo al gusto

Nota: ella añade al salteado 4 chiles secos enteros de Sichuan, yo no los puse.

Elaboración
El tofu: En un cuenco mezclar la harina y el huevo, añadir un poco de sal y pimienta, hasta que quede una pasta espesa. Rebozar los dados de tofu con la mezcla. Calentar un wok a fuego alto, añadir con un 1/4 de aceite. Calentar hasta que llegue a 180º C y freír el tofu rebozado hasta que quede dorado. Retirar sobre un recipiente con papel de cocina para que escurra el exceso de aceite y reservar. Vaciar el aceite del wok y guardar 2 cucharadas para el salteado.

La salsa: Mezclar todos los ingredientes y reservar.

El salteado: Calentar el wok a fuego alto. Añadir el aceite de cacahuete, la cebolla y el ajo. Remover, seguidamente añadir el pimiento rojo y el vino, remover y saltear. Después añadir la salsa y dejar reducir hasta que ver que queda un poco espesa. Mezclar el tofu y la cebolleta. Servir con los cacahuetes, el sésamo y acompañar de arroz.


[English recipe]

· GENERAL TSO'S TOFU ·

Ingredients

The Tofu
  • 600 grams of firm tofu, drained and cut into 2.5 cm cubes.
  • 90 grams of potato or corn starch
  • 1 beaten egg
  • Peanut oil for frying
  • Ground white pepper
  • Salt and white pepper to taste
The sauce
  • 5 tablespoons soy sauce
  • 1½ tablespoon tomato paste
  • 1½ tablespoon rice vinegar
  • 1½ tablespoon hot chili sauce
  • 1½ tablespoon brown sugar or honey
Note: She adds yellow bean sauce, but I didn't find it.

The Stir-Fry
  • 3 tablespoons peanut oil
  • 1 clove of garlic, peeled and crushed
  • 1 medium onion, cut into 2.5 cm. cubes.
  • 1½ red bell bell pepper, cut into 2.5 cm. pieces.
  • 2 tablespoon of rice wine 
  • 6 spring onions, cut into 2,5 cm. pieces.
  • 100 grams of roasted peanuts
  • Toasted sesame seeds, for garnish
  • Jasmine rice, cooked, for garnish
Note: She adds 4 whole dried Sichuan chillies, but I not.

Method
The tofu: In a bowl mix the flour and the egg, add a little salt and pepper, until it becomes a thick paste. Batter the tofu cubes with the mixture. Heat a wok over high heat, add 1/4 of oil. Heat until it reaches 180º C and fry the battered tofu until golden brown. Remove to a bowl with kitchen paper to drain excess oil and set aside. Drain the oil from the wok and save 2 tablespoons for the stir-fry.

The sauce: Mix all the ingredients together and set aside.

The stir-fry: Heat the wok over high heat. Add the peanut oil, onion and garlic. Stir, then add the red bell pepper and wine, stir and sauté. Then add the sauce and let it reduce until it thickens a little. Mix the tofu and the spring onion. Serve with the peanuts, sesame seeds and rice.


Con esta receta participo en el reto:

Quiche Lorraine

El vecino de enfrente había decidido hacer una fiesta. O eso, o una clase de zumba. La pared temblaba y se escuchaba música bailonga. No sé qué habría hecho yo, pero invitar a los vecinos, seguro. Don Ernesto llevaba unos días enfadado porque la señora Remedios le había dejado para irse a visitar a la familia del pueblo, y él, señor poco casero, no sabía ni freír un huevo.

Inés tenía exámenes, así que estudiaba día y noche sin parar. A ratos descansaba, cuando la llamaba su novio Antoine, un manchego que había trabajado un mes en Francia y al que la experiencia le había cambiado hasta el nombre. El portero, el señor Miguel, un manitas, está medio sordo, así que probablemente ni se enterara de nada. Pero su mujer, doña Candelaria... ¡ay, doña Candelaria! Esa sabía hasta la cara B del próximo disco que se pusiera en la fiesta. A ella no se le escapaba nada de nada, y puso el grito en el cielo en cuanto se olió lo que pasaba arriba.

La estampa era de lo más divertida: don Ernesto en batín y zapatillas, de pie delante de la puerta del vecino; Inés, despeinada, teléfono en mano, hablando y gesticulando mientras le explicaba a su novio que el vecino estaba de juerga; doña Candelaria aporreando la puerta, mientras el pobre señor Miguel chillaba:
—¡Qué bien canta el jodío, leñe!. Estaban pa' hacerles una foto.

La verdad es que, cuando el vecino abrió la puerta, todos entraron casi a la estampida en su casa. Cualquiera diría que la "invadieron". Y no, lo cierto es que no. Pero doña Candelaria llevaba la escoba en la mano, don Miguel un destornillador, don Ernesto el bastón, e Inés una estilográfica. Los invitados se quedaron parados, la música cesó y el silencio reinó por un momento… justo en el momento en que yo entraba por la puerta. Me tropecé con la zapatilla de don Ernesto y la quiche que llevaba en las manos voló y cayó sobre el vecino, a lo que el señor Miguel exclamó: —¡Qué leche le ha dao la vecina, pa' matarlo!

{English recipe below}



¿A quién no le gustaría verse envuelto en una "guerra de tartas"?, ¿eh? ¿a quién? bueno, ya sabemos que las más populares son dulces, pero, puestos a ello ¡qué más da! 

Originaria de Lorraine (por supuesto), esta tarta salada hecha con masa quebrada y "migaine" (la famosa mezcla de crema de huevo) y cubierta con tocino ahumado se ha convertido en una estrella de la cocina internacional.

¡Me encanta porque cumple con todos los requisitos! Es fácil de hacer , a todos les encanta y está hecho con ingredientes fáciles de encontrar. Además, se recalienta de maravilla. Y, entre tú y yo, ¡la combinación masa/relleno es perfecta! La textura es suave y se derrite, y el sabor ahumado del tocino bien asado ... ¡mmm!

· QUICHE LORRAINE ·

Ingredientes 

  • 1 masa quebrada casera o comprada
  • 200 gramos de tocino ahumado (o bacon)
  • 4 huevos
  • 200 mililitros de nata fresca
  • 200 mililitros de leche
  • 1 pizca de pimienta
  • 1 pizca de nuez moscada
  • Molde para tarta de 20 cm de diámetro
Precalentar el horno a 180° C. 

La masa.
Forrar el molde con la masa quebrada, recortando el sobrante del borde con un rodillo. Pinchar la base de la masa con un tenedor. Colocar papel de horno sobre la masa y, encima, algún peso (como garbanzos secos o bolitas de cerámica especiales) para evitar que suba. Hornear la base durante 15 minutos.

El relleno.
Cortar el tocino en dados pequeños. Freírlo en una sartén muy caliente, sin añadir grasa, hasta que esté bien dorado. Escurrir sobre papel de cocina para eliminar el exceso de grasa. En un bol, batir los huevos con la nata y la leche. Añadir la nuez moscada y la pimienta, e incorporar el tocino. Verter la mezcla sobre la base de masa precocida.

Hornear durante 35 minutos. La quiche debe quedar dorada, inflada y ligeramente blanda en el centro. Dejar enfriar un poco antes de cortar.

Nota: si usas tocino ahumado, los franceses consideran que ya aporta suficiente sal, por lo que no añaden sal a la mezcla. Si usas otro tipo de tocino o bacon, considera añadir una pizca de sal.



[English recipe]

· QUICHE LORRAINE ·

Ingredients for 6
  • 1 homemade or bought shortcrust pastry
  • 200 grams of smoked bacon
  • 4 eggs
  • 200 millilitres of fresh cream
  • 200 millilitres of milk
  • 1 pinch of pepper
  • 1 pinch of nutmeg
  • 20 cm cake tin
Preheat the oven to 180° C.

Method
Line the baking tin with the shortcrust pastry, trimming the excess around the edge with a rolling pin. Prick the base of the pastry with a fork. Place baking paper on top of the dough and, on top, some weight (such as dried chickpeas or special ceramic balls) to prevent it from rising. Bake the base for 15 minutes.

Meanwhile, cut the bacon into small cubes. Fry in a very hot frying pan, without adding any fat, until golden brown. Drain on kitchen paper to remove excess fat. In a bowl, beat the eggs with the cream and milk. Add the nutmeg and pepper and stir in the bacon. Pour the mixture over the pre-cooked dough base.

Bake in the oven for 35 minutes. The quiche should be golden brown, puffed and slightly soft in the centre. Allow to cool slightly before slicing.


Note: if you use smoked bacon, the French consider it to be salty enough, so do not add salt to the mixture. If you use other types of bacon or bacon, consider adding a pinch of salt.




Relato y fotografías/ Short story and pics @catypol - Circus day.

Risotto con pak choi

Ese día estaba nervioso. Claudia venía a estudiar a casa y yo temía a mis hermanas.
Normalmente respetábamos nuestro espacio —cada uno el suyo, quiero decir—, pero todas sabían de mis sentimientos por Claudia, y cada vez que salía el tema, no dejaban de mofarse de mí:
—¡Ay, mi Claudia querida! ¿Quieres darme la mano? ¿Salimos a pasear? ¿Quieres ser mi novia? —jajajaja.

Yo temblaba solo de pensar en presentárselas. Miedo me daban.
Mamá me dijo una vez:
—Cariño, no sabes la suerte que tienes con tus hermanas. Si yo faltara, ellas cuidarían de ti como si fuera yo.
Ja, digo yo, eso es lo que cree ella. Esta tarde me van a fastidiar todo lo que puedan.
¡Ains, qué cansinas!

Cuando Claudia llegó, ellas no estaban en casa... aún. Así que, casi dando saltos de alegría, la hice entrar. Era taaan guapa… Casi se me sale el corazón cuando me sonrió.
Venía muy preparada: había terminado el tema y se lo sabía mucho mejor que yo. Tuvo que explicarme más de una cosa, pero me encantaba escucharla.

Hasta que llegaron ellas. Siempre se nota cuando llegan juntas: el recibidor se convierte en un jolgorio y toda la casa nota su presencia.
¡Ains, qué cansinas!

Fue inevitable el encuentro. Pensé: Adiós, amore.
Pero Claudia se lo tomó muy bien. Las saludó con la misma efusividad —debe ser cosa de mujeres—, y rio sus gracias, aunque yo no las entendí.
Debieron ver mi cara de cordero degollado, porque escamparon enseguida de allí, dejándome respirar tranquilo.
Al final, no era tan malo el ogro… así que me apiadé de ellas y decidí que nos reuniéramos todos en la cocina, por eso de tomarnos un descanso.
¡Hum! Mala idea.

¿Tienes hermanas? ¿Una amiga que va camino de ser novia? No las juntes.
¿Sabes qué pueden terminar haciendo? Sí: parlotear, reír, mofarse de uno…
Y cocinar el mejor risotto que hayas podido imaginar.

{English recipe below}


Sabes la historia del risotto, va de amor, ¡cómo no! y de la familia, pues si no no podría ser italiano, va todo tan "ligado". Se cuenta que fue inventado por un joven italiano discípulo del maestro Valerio de Flandes que al enamorarse de la hija del maestro la pide en matrimonio y en el festejo de la boda como era aficionado a la cocina decide mandar a preparar un plato simple de arroz (suspiro). Pero, lo que hizo famoso fue el risotto a la milanesa, aquí tienes otra variante, mezclar cultura, verdura, arroz y queso...buon appetito!.



· RISOTTO DE COLIFLOR Y PAK CHOI ·


Ingredientes para 4
  • 2 litros de caldo de verduras
  • 1 coliflor pequeña
  • Agua para hervir la coliflor
  • 2 cucharadas de mantequilla
  • 140 gramos de cebolla
  • 300 gramos de arroz arborio
  • 180 mililitros de vino blanco seco
  • 170 gramos de queso parmesano y más cantidad para servir
  • 1 pak choi
  • Sal y pimienta negra molida, al gusto


Mise en place. Cortar la coliflor en floretes y hervir en abundante agua 3 minutos. Escurrir y reservar. Lavar el pak choi y cortar en tiras finas. Reservar. Pelar y picar finamente la cebolla en brunoise. Poner el caldo de verduras a calentar en una olla: debe estar hirviendo en el momento de añadirlo al arroz, ya que esto es clave para un risotto cremoso.

Risotto. En una cacerola grande, derretir la mantequilla a fuego bajo y rehogar la cebolla hasta que esté transparente. Añadir el arroz y remover para que se impregne bien de la grasa. Subir el fuego, verter el vino blanco y remover hasta que se haya evaporado el alcohol.

A partir de aquí, añadir el caldo hirviendo de un cazo en un cazo, removiendo constantemente. Esperar a que el arroz absorba casi por completo el líquido antes de añadir el siguiente cazo. Repetir este proceso durante unos 20–25 minutos, hasta que el arroz esté tierno pero al dente. Es posible que no necesites todo el caldo.

Cuando el arroz esté en su punto, añadir rápidamente el queso Parmesano, remover bien y bajar el fuego al mínimo. Probar y ajustar de sal y pimienta al gusto —recordar que el queso ya aporta salinidad.

Incorporar el pak choi y remover suavemente. Por último, añadir la coliflor reservada, mezclar con cuidado para no romper los floretes, y servir el risotto bien caliente. Si te gusta, añade más Parmesano por encima antes de llevar a la mesa.


Nota: Usé una coliflor naranja pero igual sirve una blanca. En lugar de pak choi, también puedes emplear acelga o espinaca. El pak choi no necesita una cocción larga; bastará con añadirlo en el último momento. Si no te agrada el tallo, puedes retirarlo al cortarlo, o bien picarlo muy fino, como si fuera cebolla.


[English recipe]

· BOK CHOY AND CAULIFLOWER RISOTTO ·
Serves 4
  • 2 litres vegetable stock
  • 1 small cauliflower
  • Water for boiling cauliflower
  • 2 tablespoons butter
  • 140 grams onion
  • 300 grams arborio rice
  • 180 millilitres dry white wine
  • 170 grams parmesan cheese and more for serving
  • 1 pak choi
  • Salt and ground black pepper, to taste

Mise en place. Cut the cauliflower into florets and boil in plenty of water for 3 minutes. Drain and set aside. Wash the pak choi and cut into thin strips. Set aside. Peel and finely chop the onion into brunoise. Heat the vegetable stock in a saucepan: it should be boiling at the time of adding it to the rice, as this is the key to a creamy risotto.

Risotto. In a large saucepan, melt the butter over low heat and sauté the onion until translucent. Add the rice and stir to soak up the fat. Turn up the heat, pour in the white wine and stir until the alcohol has evaporated.

From this point, add the boiling stock from a saucepan to a ladle, stirring constantly. Wait until the rice has almost completely absorbed the liquid before adding the next ladle. Repeat this process for about 20-25 minutes, until the rice is tender but al dente. You may not need all the stock.

When the rice is tender, quickly add the Parmesan cheese, stir well and reduce the heat to low. Taste and adjust salt and pepper to taste - remember that the cheese is already salty.

Add the pak choi and stir gently. Finally, add the reserved cauliflower, stir carefully so as not to break the florets, and serve the risotto piping hot. If you like, add more Parmesan on top before serving.

Note: I used an orange cauliflower but a white cauliflower will work just as well. Instead of pak choi, you can also use chard or spinach. The pak choi does not need to be cooked for long; just add it at the last minute. If you don't like the stalk, you can remove it when chopping, or chop it finely, like an onion.


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Pollo al curry

Iba la señora Rosario con unas mallas de colores brillantes a su clase de yoga. Ojiplático quedó su marido cuando le dijo a dónde iba. Necesitaba meditación y estirar un poco su cuerpo serrano. Él pensó que estaba enferma y, casi llorando, le rogó que se lo explicara o iba a llamar a sus hijos. Pero no. Lo único que le dijo fue: —Gerardo, una no está pa’ tanto bombo ni platillo... ¡Ea! ¡Me voy!. Y se fue. 

Al llegar a clase, todo olía a incienso. Ella pensó que ni la catedral de Santiago, pero como nadie dijo nada, pues ella, donde fueres, haz lo que vieres. Esperaba que eso no fuera de rezar, porque ella hacía muuuucho que no rezaba. Swami, que así se llamaba la profesora de yoga (aunque todos sabían que ese nombre se lo puso después de volver de algún país de Asia donde, según ella, comió mucho curry), en realidad antes era Susana. Swami le dijo que debía coger un mat. La señora Rosario se paseó por la clase preguntando por Mat, y como había pocos hombres, terminó pronto. Decepcionada, le dijo a Susana: —Sami, guapa, ¿va a tardar mucho en venir ese Mat? ¿No puede ser Antonio, que hablamos el mismo idioma?. Muerta se quedó cuando le dijeron que mat no era un hombre, sino la esterilla para hacer yoga encima.

Empezaron por sukhasana, una postura fácil. Después vinieron otras como adho mukha svanasana, o el perro boca abajo, que según Swami era una postura de descanso. ¡Venga ya! La señora Rosario ya no podía ni con su alma. Llegada la hora de la meditación, se la pasó calibrando si su cuerpo estaba lesionado después de tanto retorcerlo y apretarlo. 

Cuando llegó a casa, su marido no sabía si preguntar o hacerse el loco. Pero cuando la vio tan roja, se atrevió: —Rosarito, ¿te has estirao bien? —le preguntó bajito. Ella suspiró y le dijo: —¡Ay, Gerardo! Cuando ha dicho la Susana vamo hacé el saludo al sol, yo ya no sabía si habíamos vuerto a tiempos pasados. Entre el incienso y eso, pensé que de esta... nos arrestan.



El curry de pollo de Kerala con leche de coco es un plato tradicional, más conocido como curry Nadan Kozhi. Algunas de las características más destacadas de la cocina de Kerala incluyen el uso de mezclas de especias aromáticas, enteras o molidas, aceite de coco, hojas frescas de curry y coco, incluyendo coco crudo o leche de coco. Mi versión de el pollo al curry es particular, con especias molidas, leche de coco y curry ya elaborado. Es una versión rápida y muy sabrosa que suelo acompañar con pan Naan pero que sin el pan también está delicioso. Con este curry probé el arroz negro, rico, pero me quedo con el blanco.


·POLLO AL CURRY ·

Ingredientes para 4
  • 2 cucharadas de aceite de oliva
  • 1 cebolla cortada en brunoise
  • 1 cucharada de ajo recién picado
  • 1 cucharada de jengibre recién rallado
  • 500 g contramuslos de pollo deshuesados y sin piel, cortados en trozos pequeños (se pueden sustituir por pechuga de pollo)
  • 2 cucharadas de curry en polvo
  • 1 cucharadita de cúrcuma molida
  • 1 cucharadita de comino molido
  • 1/2 cucharadita de pimienta negra molida
  • ½ cucharadita de sal al gusto
  • 2 cucharadas de pasta de tomate o tomate rallado
  • 1 lata de leche de coco

  • Para servir:
  • 2 cucharadas de cilantro recién picado (opcional)
  • Arroz basmati, integral
  • Pan Naan, roti o parathas (opcional)
Elaboración
Calienta el aceite de oliva en una sartén grande, profunda y de fondo grueso a fuego medio. Agrega la cebolla, el ajo y el jengibre y cocina de 2 a 3 minutos hasta que se ablanden.

Agregar el pollo y cocinar durante 3 a 4 minutos, revolviendo ocasionalmente, hasta que el pollo esté dorado por todos lados.

Añadir el curry en polvo, la cúrcuma, el comino y la sal. Cocinar, removiendo, durante 30 segundos.

Añadir la pasta de tomate, remover,  y añadir la leche de coco.

Cocina la mezcla a fuego lento. Cocine removiendo ocasionalmente, durante 10 a 12 minutos, o hasta que el pollo esté bien cocido y la salsa espese.

Añade el cilantro y remueve.

Sirve el curry sobre arroz basmati y con algún pan plano si te gustan. 


Relato y fotografías @catypol - Circus day.

Chana Masala

La semana pasada tuve la ocasión de asistir a un interesante y, por que no decirlo, divertido evento. Como bien dice su creador, mezcla a amigos, clientes y conocidos con afición a la buena gastronomía, el slow food y el coworking. 

Debo confesar que no fue mi primera vez, ya tuve un "escarceo" anterior y como veis me gustó mucho que decidí repetir. Esta vez me dio la oportunidad de cocinar un plato típico del norte de la India, con muchas especias y un toque cítrico, y que además casa muy bien para #LunesSinCarne ya que está compuesto de garbanzos y al que yo le he añadido algunas verduras.

[English recipe below]



En esta ocasión los comensales/invitados fuimos, Raúl y Helena, dos de los tres chicos que forman Palma en tu mano, Helios de la Galería de arte S.B., Marga Coll, Rafa de Rataiz, , Alejandro, el creador y "maestro de ceremonias" de #AmanidaParty y yo misma, para terminar el espectáculo.

Esta fue mi aportación a la mesa:

· CHANA MASALA CON VERDURAS ·

Ingredientes para 4
  • 1 cucharadita de comino
  • 1 cucharadita de cilantro
  • 1 cucharada de aceite de AOVE Señorios de Relleu 
  • 1 cebolla, picada
  • 2 zanahorias medianas/grandes, mirepoix
  • 1 calabacín, mirepoix
  • 1 cucharadita de garam masala 
  • 1 cucharadita curry
  • 1 diente de ajo, picado
  • 1 cucharadita de jengibre fresco, pelado y picado
  • 1 chile pequeño fresco, picado
  • 1 ralladura de limón
  • 1 cucharada de pasta de tomate
  • 400 gramos de tomate triturado
  • 1/2 taza de caldo de verduras
  • 1 bote de garbanzos cocidos
  • Sal y pimienta
  • 2 cucharadas de zumo de limón

Cilantro picado, para servir
Arroz hervido o pan plano, para acompañar (opcional)

Elaboración
Poner una olla al fuego con la cucharada de aceite de oliva. Añadir la cebolla a la olla y remover, dejar que la cebolla caramelice un poco y seguidamente añadir la zanahoria y el calabacín, remover y dejar pochar unos minutos.

Añadir el garam masala, el curry y el comino y cilantro. Remover para mezclar con el aceite y las verduras, durante aproximadamente 1 minuto. Agregar el ajo, el jengibre, el chile picado, y la ralladura de limón. Remover. Añadir la pasta de tomate y volver a mezclar. Añadir el tomate triturado, mezclar y a continuación, agregar el caldo de verduras y los garbanzos. Salpimentar y remover. Llevar la chana masala a ebullición y cocinar a fuego lento suavemente durante unos 25 minutos.  

Justo antes de servir, agregar el zumo de limón. Adornar la chana masala con cilantro fresco picado. Servir caliente con arroz cocido, pan plano, etc. (opcional).


[English recipe]

· CHANA MASALA WITH VEGETABLES ·

Ingredients for 4
  • 1 teaspoon cumin
  • 1 teaspoon coriander
  • 1 tablespoon of extra virgin olive oil 
  • 1 onion, chopped
  • 2 medium/large carrots, mirepoixed
  • 1 courgette, mirepoixed
  • 1 teaspoon garam masala 
  • 1 teaspoon curry
  • 1 clove garlic, minced
  • 1 teaspoon fresh ginger, peeled and chopped 
  • 1 small fresh chilli, chopped
  • 1 lemon zest
  • 1 tablespoon tomato paste
  • 400 grams tomato paste
  • 1/2 cup vegetable stock
  • 1 jar of cooked chickpeas
  • Salt and pepper
  • 2 tablespoons lemon juice

Chopped coriander, for serving
Boiled rice or flatbread, for serving (optional)

Method
Put a pan on the heat with the tablespoon of olive oil. Add the onion to the pan and stir, allow the onion to caramelise a little and then add the carrot and courgette, stir and leave to cook for a few minutes.

Add the garam masala, curry, cumin and coriander. Stir to mix with the oil and vegetables, for about 1 minute. Add the garlic, ginger, chopped chilli, and lemon zest. Stir. Add the tomato paste and stir again. Add the crushed tomato, mix and then add the vegetable stock and chickpeas. Season with salt and pepper and stir. Bring the chana masala to the boil and simmer gently for about 25 minutes.  

Just before serving, add the lemon juice. Garnish the chana masala with chopped fresh coriander. Serve hot with cooked rice, flat bread, etc. (optional).

____________________________________________
Fotos y vídeo/Pics and video @catypol - Circus day.

Mejillones Bloody Mary

[RETO COOKING THE CHEF]
1.- Rechazó varias ofertas de revistas para posar desnuda.
2.- En 1999, Jamie fue invitado al número 10 de Downing Street para preparar un almuerzo para el primer ministro británico, Tony Blair , que estaba agasajando al primer ministro italiano Massimo D'Alema.
3.- Vive en Londres con su esposa, Jools Oliver , y viaja por Londres en moto.
4.- También escribió un libro "The Naked Chef" para acompañar la serie. Publicado por Penguin, ocupó el puesto número uno en la lista de bestsellers durante más de 10 semanas.
5.- Actualmente es editor de alimentos de la revista británica GQ y tiene una columna habitual en la revista Saturday Times.
6.- Cuando cumplió 16 años, asistió a Westminster Catering College, donde completó su formación formal.
7.- Cocinó en el aclamado River Café de Londres durante tres años.
8.- Fue galardonado con el MBE (Miembro de la Orden del Imperio Británico) en la Lista de Honores del Cumpleaños de la Reina de 2003 por sus servicios a la industria hotelera.
9.- Es disléxico, una condición que requirió 5 años de educación especial cuando Jamie era niño.
10.- También toca la batería con sus compañeros de secundaria en una banda llamada Scarlet Division. Según Jamie, suenan como una mezcla de "Catatonia y Texas con un toque más duro".

¿Has adivinado qué chef toca este mes?.

[English recipe below]


Y con esta receta de Jamie Oliver, que es el chef propuesto del mes, participo en Cooking The Chef, tiene tantísimas recetas que da vértigo, fáciles, facilonas y otras no tanto, ha escrito muchos libros y protagonizado muchos programas de cocina, no necesita presentación, ¿verdad?.

· MEJILLONES BLOODY MARY ·

Ingredientes
  • 300ml de passata o zumo de tomate
  • 1 cucharada de salsa Perrins
  • 1 cucharada y media de rábano picante
  • 1/2 guindilla roja fresca, cortada en lonchas muy finas
  • 1/2 apio, usar solo las pencas
  • 4 dientes de ajo
  • Un chorrito de Oporto
  • Un buen chorro de vodka
  • 1 limón
  • Sal y pimienta
  • 2 kg de mejillones, lavados y sin barbas
  • Un manojo pequeño de perejil picado
Pan para acompañar

Elaboración
Echar la passata en una jarra con la salsa Perrins y el rábano picante. Añade la guindilla, el apio cortado en trozos y el ajo, añade el oporto y un chorro generoso de vodka. Triturar todo. Exprimir encima el zumo del limón y sazonar con sal y pimienta al gusto.
Echar los mejillones en una cacerola caliente, echar encima el Bloody Mary y tapar. Agitar y esperar a que los mejillones se abran, subir el fuego al máximo.
Cuando los mejillones estén abiertos, sacarlos con una espumadera y colocarlos en la fuente de servir. Dejar el caldo de la cocción para que reduzca y espese. 
Verter el caldo del Bloody Mary por encima de los mejillones y espolvorear con el perejil picado. Llevar a la mesa y servir en cuencos juntamente con un buen pan para mojar en la salsa.


[English recipe]

 · BLOODY MARY MUSSELS ·

Ingredients

  • 2kg of mussels, cleaned and debearded
  • 300ml passata
  • 1 heaped tablespoon of hot horseradish sauce
  • 1/2 tablespoon fresh red pepper, cut into thin slices
  • 3 stalks of celery , finely chopped
  • 4 cloves of garlic, peeled and chopped
  • A good glug of port
  • An even bigger glug of vodka
  • 1 lemon, juiced
  • Salt & pepper
  • Small bunch of parsley, chopped
Method
Mix together the passata with the Perrins sauce, horseradish, red pepper and garlic and the chopped celery. Stir in the port, vodka and the juice of the lemon along with freshly ground salt & pepper.
Put all the good mussels into the large pan, tip in the bloody mary mixture, put the lid on and give the pan a good shake. Increase the heat and leave the mussels to steam. Give the pan a shake every now and then. 
When the mussels have opened, remove them from the pan with a slotted spoon and leave the tomato sauce to bubble away a bit on a high heat to thicken and reduce. Pour the sauce over the mussels and scatter with the chopped parsley. 

Serve in soup bowls with crusty bread.


Fotografías @catypol para Circus day

¿Estás buscando algo en especial?

Contacta conmigo