Señoras y Señores,

Bienvenidos a Circus Day

image
Hola,

Soy Caty y dirijo este circo

Foodie, diseñadora gráfica, cuentacuentos y aficionada a la fotografía es un resumen de lo que encontrarás aquí, un circo lleno de recetas, historias y espectáculo. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, bienvenidos a Circus day, espero que te guste el show.

Hi, I'm Caty and I lead this circus.

Foodie, graphic designer, storyteller and photography amateur is a summary of what you will find here, a circus full of recipes, stories and spectacle. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, welcome to Circus day, I hope you like the show.

The Show

[ENTRANCE]
Entradas
[CIRCUS RING]
Pista central
[CLOWN BREAD]
Pan-yasos
[SWEET JUGGLING]
Dulces malabares
[FESTIVAL SOMERSAULT]
Festival de piruetas
[LIQUIDS TIGHTROPE WALKERS]
Líquidos equilibristas
[MALLORCA]
Mallorca
[CHRISTMAS]
Navidad

En el blog

Berenjenas rellenas

Estaban las tres Marías sentadas en el comedor, desayunando juntas, como cada mañana. Habían decidido vivir juntas desde que enviudaron. Compartían un apartamento en una residencia con todas las comodidades que se pueden tener a esa edad: médico, bingo, jardín y sala de baile. No se perdían ninguna de esas actividades, porque si no, no se enteraban de las últimas chismorrerías del lugar. Y aunque mayores —porque viejas no eran, según ellas—, aquel sitio daba para mucho.

Las tres se llamaban María: María Antonia, María José y María del Carmen. Siempre se reían pensando que, en su época, debía estar de moda la Virgen María, y que sus madres simplemente habían añadido el nombre del familiar que “tocaba” por compromiso. Entre ellas se llamaban MariAn, MariJo y Mamen, pero todos los demás las conocían como las tres Marías, porque lo hacían todo juntas.

Las tres habían estado casadas con marineros —preferían ese término a "pescadores", porque les sonaba más a "jet set"—, aunque la verdad era que estaban tan orgullosas de ellos que terminaban contando, entre risas, la vez que uno pescó un pulpo con un calcetín blanco.

Durante el primer año en la residencia, decidieron que el personal de cocina no estaba suficientemente cualificado para preparar pescado. Para disgusto de la directora, tomaron el mando. Se pusieron sus delantales de recuerdo de la Cofradía de Pescadores de San Pedro y empezaron a dar órdenes a diestro y siniestro sobre qué, cómo y cuándo hacer cada cosa.

Después de unas horas trajinando en la cocina, salieron al comedor por la puerta grande. Los residentes, de pie, las aplaudían. Ellas, más frescas que un pescado recién pescado, sonreían triunfantes. Mientras tanto, el jefe de cocina protestaba a la directora: —¡Si vuelven, yo me voy!.

{English recipe below}

   

En su larga vida seguro que las tres Marías han cocinado estas deliciosas berenjenas rellenas de pescado y marisco, y si no fue así ¡hagámoslo nosotros! . ¿El formato de presentación? es diferente si, para ese día especial. ¡Pruébalo!.

· BERENJENAS RELLENAS DE GAMBAS Y RAPE ·

Ingredientes para 4
  • 4 berenjenas medianas
  • 75 gramos de cebolla
  • 1/2 puerro
  • 160 gramos de rape (limpio, sin piel ni espinas)
  • 160 gramos de gambas 
  • Sal al gusto
  • Pimienta negra molida
  • 3 cucharadas de aceite de oliva virgen extra
  • 4 cucharadas de salsa de tomate casera
  • 2 cucharadas de harina
  • 75 mililitros de caldo de pescado o leche

Mise en place
Cortar la cebolla en brunoise. Lavar el puerro, cortarlo por la mitad y luego en láminas finas. Cortar el rape en dados pequeños. Pelar y desvenar las gambas, picarlas en trozos. Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente.

Cocción de las berenjenas
Poner a hervir una olla con agua y sal. Introducir las mitades de berenjena y cocer durante unos 20 minutos, hasta que estén tiernas pero firmes. Retirar, escurrir y dejar enfriar. Vaciar con cuidado la pulpa sin romper la piel. Reservar las pieles para usar como moldes. Trocear la pulpa.

Preparación del relleno
En una sartén amplia, calentar el aceite de oliva. Sofreír la cebolla hasta que esté transparente, añadir el puerro y cocinar unos minutos más. Incorporar la pulpa de berenjena y remover. Añadir el rape y las gambas. Cocinar a fuego medio hasta que el marisco esté hecho. Salpimentar al gusto. Añadir la salsa de tomate y mezclar bien. Espolvorear la harina sobre el relleno, remover bien y añadir el caldo de pescado o la leche poco a poco. Cocinar hasta que espese, removiendo para evitar grumos. Retirar del fuego.

Montaje y horneado
Pincelar ligeramente con aceite moldes individuales tipo flanera. Forrar cada molde con la piel de berenjena, colocando la parte oscura hacia fuera. Rellenar con el preparado de marisco. Hornear a 200 ºC (horno precalentado) durante 20 minutos.

Emplatado
Servir desmoldando las berenjenas rellenas sobre una base de salsa de tomate casera caliente.
Nota: El relleno que me sobró (poco) lo refrigeré y a los dos días lo usé con unos tartaletas pequeñas para canapés. 




[English recipe]

· FISH AND SHRIMP STUFFED EGGPLANT ·

Serves 4
  • 4 medium-sized aubergines
  • 75 g onion
  • 1/2 leek
  • 160 g monkfish (clean, skin and bones removed)
  • 160 g prawns
  • Salt to taste
  • Ground black pepper
  • 3 tablespoons extra virgin olive oil
  • 4 tablespoons homemade tomato sauce
  • 2 tablespoons flour
  • 75 millilitres fish stock or milk

Mise en place
Brunoise the onion. Wash the leek, cut in half and then into thin slices. Cut the monkfish into small cubes. Peel and devein the prawns, chop into pieces. Cut the aubergines in half lengthways.

Cooking the aubergines
Bring a pan of salted water to the boil. Put the aubergine halves in and cook for about 20 minutes, until tender but firm. Remove, drain and leave to cool. Carefully scoop out the flesh without breaking the skin. Reserve the skins for use as moulds. Chop the pulp.

Preparation of the filling
Heat the olive oil in a large frying pan. Sauté the onion until transparent, add the leek and cook for a few more minutes. Add the aubergine pulp and stir. Add the monkfish and prawns. Cook over a medium heat until the seafood is done. Season to taste with salt and pepper. Add the tomato sauce and mix well. Sprinkle the flour over the filling, stir well and add the fish stock or milk little by little. Cook until thickened, stirring to avoid lumps. Remove from the heat.

Assembly and baking
Lightly brush individual ramekins with oil. Line each mould with the aubergine skin, with the dark side facing outwards. Fill with the seafood mixture. Bake at 200 ºC (preheated oven) for 20 minutes.

Serving

Serve the stuffed aubergines unmoulded on a base of hot homemade tomato sauce.

Note: I refrigerated the leftover stuffing (a little) and two days later I used it with some small tartlets for canapés.
_____________________________________________________________________________________

Si prefieres también puedes hacer la versión clásica, colocando una gamba encima cuando horneas como decoración. If you prefer, you can also make the classic version, placing a shrimp on top when baking as a decoration.


Relato, fotos y vídeo / short story, pics and video @catypol - Circus day.

Coca de cuarto

María era la menor de tres hermanas, me contaba que en nada se parecían, la mayor estirada y más urbanita decidió que la ciudad era lo suyo, se casó con un militar. Fue como si una suave brisa la despeinara ligeramente, así definía María a la despedida de su hermana, pues durante su vida, aunque larga, se vieron poco, lo justo para compartir un trozo de coca de cuarto y cuatro palabras bien dichas.

Con la mediana tenía más contacto, ambas se quedaron en el pueblo, ambas se casaron con civiles y ambas tenían mal genio. Intentaba no acercarse a su casa y si lo hacía, su corazón se paraba durante el tiempo de la visita. ¡Ya ves!__ me dijo un día, __a veces lo único que compartimos con la familia es solo la sangre, aunque nos eduquen los mismos padres__.

Yo adoraba a María, me preguntaba como alguien no podía hacerlo, su marido, al que nunca conocí, era un campesino, pobre pero honrado, me hacía hincapié cada vez que hablaba de él. Nunca supe que quería decir, yo estaba más pendiente de que me contara su amor por él pero nunca llegó esa parte, y esas palabras llanas, campesinas, limpias y sin florituras románticas me hacían imaginar a un hombre recto, justo y feo.

Cuando mis pensamientos salieron una vez a la luz, cansada de escuchar su pobre pero honrado, se estuvo riendo de mi un rato. ¿Qué te ha hecho pensar que él era así?__me sonrío al preguntarme. Y yo, llena de valor, se lo conté. Es un cliché__me explicó ella__ cuando las personas somos pobres parece como si tuviéramos que justificarlo por serlo, como si la gente pensara que los pobres por ser pobres somos ladrones y queremos dejarlo claro desde un principio que no es así, por eso la coletilla pobre pero honrado.

Suspiré aliviada, ahora si quería hacerlo podría imaginármelo dulce, bueno y guapo, pero eso sí, pobre pero honrado.

[English recipe below]



Ya se preparaban cuartos en la Mallorca del siglo XVIII, los hornos de aquel momento agasajaban a sus clientes con este básico repostero asombroso. Es un bizcocho muy muy simple, sin gluten, sin levadura, ni leche, de miga esponjosa pero firme, sabor ligero y que acompaña perfectamente bien a un chocolate a la taza. En casa es el bizcocho preferido de mi hijo pequeño, atrás quedaron los tiempos de bizcocho de chocolate, ahora nada iguala a una coca de cuarto para él. ¿Y tú, ya la has probado?.

· COCA DE CUARTO ·

Ingredientes
  • 8 huevos
  • 230 gramos azúcar glas
  • 165 gramos fécula de patata
  • Azúcar glas para decorar
  • Molde redondo 21 cm. diámetro
Precalentar el horno a 170º C. 

Elaboración
Preparar un molde redondo forrándolo en el fondo y lados con papel de folio. Separar las yemas de las claras. Batir y subir las claras a punto de nieve fuerte. Mezclar las yemas con el azúcar y la fécula, batir hasta que doblen el volumen. Mezclar las yemas montadas junto con las claras hasta que quede una masa homogénea. Verter la masa en el molde y hornear durante 25 minutos. Al sacar el molde del horno necesitamos "asustarlo" tirándolo al suelo, literalmente pero con cuidado y que caiga plano, esto hará que no baje el bizcocho. Dejar enfriar en el molde. Una vez frío y desmoldado, espolvorear azúcar glas por encima.
Notas: También es muy típico hacer cajitas de papel de bizcocho de cuarto, aunque estas cajitas las compramos hechas. 
Yo hice la masa con Thermomix, pero se hace perfectamente bien con unas varillas eléctricas o una batidora.



[English recipe]

· COCA DE CUARTO (MALLORCA CAKE WITH EGGS AND STARCH) ·

Ingredients
8 eggs
230 grams icing sugar
165 grams potato starch

Icing sugar for decoration
Round mold 21 cm. diameter

Method
  1. Preheat the oven to 170º C. Prepare a round mold, cover the bottom and sides with A4 paper.
  2. Separate the yolks and whites. And beat up the egg whites heavy snow. Mix the egg yolks with sugar and starch, stir until doubled in volume. Mix mounted yolks with clear until smooth.
  3. Pour batter into pan and bake for 25 minutes.
  4. When removing the mold from the oven we need to "frighten" it by throwing it to the floor, literally but carefully and falling flat, this will not lower the sponge cake (as the upper drawing).
  5. Let cool in the mold.
  6. Once cooled and remove from the mold, sprinkle with icing sugar on top.
Notes:  - It's very typical  to do paper cake boxes, but these boxes I buy made. 

            - I made the dough with Thermomix, but is perfectly with a mixer.

Y tomarlo con chocolate a la taza es un "escándalo" 😏


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circusday

Gazpacho de higos

Cuando terminaba la jornada me sentaba debajo de la higuera, me gustaba admirar sus frutos en verano y respirar tranquila bajo su sombra. De pequeña me subía al árbol y podía llegar a las ramas más altas y disfrutar del fruto medio escondido de los pájaros, ahora ya necesito escalera y tiempo si quiero gozar de ellos.

Creo que ha sido la única fuerza de la naturaleza agarrada a la tierra que ha perdurado en casa, su tronco grueso y lleno de nudos, sus ramas a veces llenas, otras esqueléticas, sus frutos rojos y dulces que llenan los platos en verano y su sombra que ha dado cobijo a charlas sobre la vanidad y la seriedad.

Esos cañizos al aire llenos de higos que una vez secos daban continuidad al verano aunque se hubiera acabado hacía ya tiempo. Al final el verano es considerado y nos regala una joya para terminarlo como se merece y volver a la rutina con buen sabor.

{English recipe below}





De las sopas frías de verano, del gazpacho tan socorrido cuando hace calor, de esas variaciones que nos hemos atrevido con remolacha, fresa o melón, de le quito este ingrediente y lo cambio por este otro, y bueno, yo me he atrevido a llamarlo gazpacho, quizás para unos también sea así y para otros sólo sea una sopa más, lo que sea para que lo pruebes y descubras que realmente es una delicia.

· GAZPACHO DE HIGOS ·

Ingredientes
800 gramos tomate maduro
50 gramos de cebolla
50 gramos de pimiento verde 
1 ajo
10 higos 
500 ml. agua
50 ml. AOVE
20 ml. vinagre
Sal

Higos para acompañar al gazpacho

Elaboración
Mise en place, pelar los tomates, cortar a cuartos. Pelar y cortar la cebolla a cuartos. Quitar el germen del ajo de su interior. Pelar los higos y cortarlos por la mitad.

Poner todos los ingredientes en la Thermomix o en una Turmix. Batir todo y probar de sal. Pasar por un colador chino si queréis quitar las semillas de los higos y tomate. La consistencia? a mi me gusta más líquido que crema, así que si es necesario le pongo un pongo un poco más de agua, pero sin pasarse, se tiene que poder comer con cuchara.

Guardar en el frigorífico hasta la hora de servir. Servir con trocitos de higo.

Nota: si eres de los que no te gustan las semillas, pasa la sopa por un colador chino 😋


[English recipe]

 · FIG GAZPACHO SOUP ·

Ingredients
800g ripe tomato
50 grams of onion
50 grams of green pepper
1 garlic
10 figs
500 ml. Water
50 ml. Extra virgin olive oil
20 ml. vinegar
Salt

Figs to serve

Method
Mise en place, peel the tomatoes, cut to quarters. Peel and cut the onion into quarters. Remove the garlic germ from the inside. Peel the figs and cut in half.

Put all the ingredients in the Thermomix or in a Turmix. Beat everything and taste salt. Go through a Chinese strainer if you want to remove the seeds from the figs and tomatoes.The consistency? I like more liquid than cream, so if necessary I put a little more water, but not much.

Keep refrigerated until ready to serve. Serve with figs.

Tip: If you do not like the seeds go through a Chinese strainer.


Vídeo, receta, fotos y texto: Circus day by Caty Pol.

¿Estás buscando algo en especial?

Contacta conmigo