Señoras y Señores,

Bienvenidos a Circus Day

image
Hola,

Soy Caty y dirijo este circo

Foodie, diseñadora gráfica, cuentacuentos y aficionada a la fotografía es un resumen de lo que encontrarás aquí, un circo lleno de recetas, historias y espectáculo. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, bienvenidos a Circus day, espero que te guste el show.

Hi, I'm Caty and I lead this circus.

Foodie, graphic designer, storyteller and photography amateur is a summary of what you will find here, a circus full of recipes, stories and spectacle. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, welcome to Circus day, I hope you like the show.

The Show

[ENTRANCE]
Entradas
[CIRCUS RING]
Pista central
[CLOWN BREAD]
Pan-yasos
[SWEET JUGGLING]
Dulces malabares
[FESTIVAL SOMERSAULT]
Festival de piruetas
[LIQUIDS TIGHTROPE WALKERS]
Líquidos equilibristas
[MALLORCA]
Mallorca
[CHRISTMAS]
Navidad

En el blog

Christmas Won Ton

Los vecinos la llamaban la casa de Babel porque en ella habitábamos familias de otros países. La planta baja tenía dos locales, uno era una escuela de baile clásico ruso, y el otro era un restaurante chino. Los propietarios de esos locales vivían encima de ellos, con sus respectivas familias. 

Nuestra familia vivía encima de la familia rusa y nuestros vecinos eran de un principado africano que ya no era suyo y les habían quitado la corona. Encima de nosotros, la familia, era Portuguesa y sus vecinos italianos. Todo el ático era una gran terraza que, cuando se podía y se podía poco, nos reunía a todos para festejar en todos los idiomas.

Nuestros padres trabajaban duro, así que nos cuidaba el padre o madre que en esos momentos tuviera libre. Hablábamos todos los idiomas y cuando nos juntábamos parecíamos realmente una familia de Babel. Cuando llegaba la Navidad, eso si era una fiesta por todo lo alto, platos de todos los países, tradiciones, cuentos y recuerdos salían de todos los rincones de las familias.

Fuera, nevaba en silencio, el color predominante era el gris, y se podían hacer figuritas en el vaho que salía de nuestras bocas, pero dentro, dentro todo era diferente, luces de calor, ruido a familia, platos con historia y mucho amor, al fin y al cabo todas la familias habían tenido que abandonar su país para seguir adelante, todas tenían eso en común, sabían que los vecinos la llamaban la casa de Babel, y por eso el brindis oficial de todos los años se lo dedicaban a eso ¡Por Babel!. 

{English recipe below}



El nombre Won Ton significa literalmente 'tragarse una nube'. Los Won Ton tienen una larga y rica historia anterior a la dinastía Tang, originaria del norte de China, como un bollo relleno sellado llamado 'Huidun' o caos. Incluso se dice que el famoso doctor, Zhang Zhongjing, llenó Won Tons con hierbas medicinales como una cura para la congelación.

Mi primera vez comiendo Won Ton fue en un restaurante Chino y lo comí frito, tal cual, relleno de carne, como aperitivo, y la verdad es que me gustó. Con los años he descubierto un supermercado Chino y allí venden, entre otras muchas cosas, la masa Won Ton, que también he usado otras veces para elaborar pasta rellena y queda igual de deliciosa.

A mi hijo le gusta ayudarme en la cocina, nada complicado, y nos divertimos mucho, estos Won Ton decorados aunque deben hacerse rápidos pues la masa no puede secarse fueron la excusa para pasar un rato juntos cocinando. No quise freírlos y probé con el horno, y sí, nos gustaron, crujen igual, quizás te guste acompañarlo con alguna salsa, nosotros no le pusimos con el relleno nos bastó.

· Christmas won ton ·

Ingredientes
1 zanahoria, pelada y rallada
1 hoja de col, picada
5 tiras de pimiento rojo asado, picado
3 champiñones, picados
1 florete pequeño de coliflor, picado
1 cucharada de jengibre fresco, picado
1 cucharada de salsa de soja
1 cucharada de salsa Hoisin
1 yema de huevo

1 paquete de Won Ton
La clara del huevo

Sellos navideños
Colorante alimentario en gel
Rotuladores de colores alimentarios

Elaboración
Precalentar horno a 200º C.
  1. Si te es más fácil usa la Thermomix para picar todo, menos la masa Wont Ton y la clara de huevo. Si no, puedes hacerlo con una picadora Turmix de toda la vida o a cuchillo pero tiene que quedar finamente picado. 
  2. Para los sellos de goma navideños he usado colorante alimentario en gel, pero si tienes hijos o te gusta dibujar puedes hacerlo con rotuladores alimentarios. Un consejo: la masa Won Ton es porosa, eso significa que si presionas mucho el colorante se expandirá y quizás el mensaje no se entienda, es mejor hacerlo con cuidado y sin presionar mucho.
  3. Sobre una oblea Won Ton marcamos con el sello o a mano el dibujo que queramos. En otra oblea ponemos un poco de relleno y con la clara de huevo pincelamos y colocamos la oblea con el dibujo encima. Pincelamos sobre el dibujo con clara de huevo y ¡Listo! poner sobre una bandeja de hornear y mientras hacemos los demás cubrimos con un trapo húmedo para que no se reseque la masa.
  4. Hornear durante 10 minutos o hasta que la masa se dore por los bordes. También se puede freír si lo prefieres.





[English recipe]

· Christmas won ton ·

Ingredients
1 carrot, peeled and grated
1 cabbage leaf, chopped
5 strips of roasted red pepper, chopped
3 mushrooms, chopped
1 small floret of cauliflower, chopped
1 tablespoon fresh ginger, chopped
1 tablespoon of soy sauce
1 tablespoon of Hoisin sauce
1 egg yolk

1 wrapping of Won Ton
The egg white

Christmas stamps
Food coloring gel
Food color markers

Method
Preheat oven to 200º C.

  1. If it is easier for you, use the Thermomix to chop everything, except the Wont Ton dough and the egg white. If not, you can do it with a food processor. 
  2. For Christmas stamps I used food coloring gel, but if you have children or you like to draw you can do it with food markers. A tip: the Won Ton dough is porous, that means that if you push hard the dye will expand and maybe the message is not understood, it is better to do it carefully and without pressing much.
  3. On a Won Ton wafer mark with the seal or by hand the drawing. In another wafer put a little filling and with the egg white brush and place the wafer with the drawing on top. Brush on the drawing with egg white and ¡Ready! put on a baking sheet and while others cover with a damp cloth so that the dough does not dry out.
  4. Bake for 10 minutes or until the dough is brown on the edges. You can also fry it if you prefer.


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Bocados de panna cotta

SUPONGAMOS QUE HABLO DE MÍ...Escribo de lo que carezco y de lo que me sobra, de extraños y cercanos, de lo que nunca llegó a pasar y de lo que en verdad pasó. La inspiración no tiene etiqueta pero tiene huella en todo lo que hago. No sigo la moda, en cambio la tendencia es también lo que me inspira.

Nada es real en mis historias y en mi imaginación y en la tuya, se convierte en posibilidad. Jugar a tres bandas es a veces difícil y fácil es mi lectura. No encontrarás dificultad en mis letras pues transmiten sensaciones y recuerdos a todos por igual.

La vida está para beberla, para reírla en cada batalla de cojines contra el dragón, con los hombros atrás no importa si hemos librado batallas peores que otros, si el peso de la balanza estuvo en nuestra contra o las veces que miramos al cielo esperando ver una estrella fugaz para pedir el deseo al firmamento.

Mi Circus es tu circo porque formas parte de él, quizás no cumpliré tus deseos pero tu cumples los míos, señoras y señores empezamos la cuenta atrás para finalizar el año y la mesa se vestirá de color y alegría para recibir otro año lleno de esperanza.

Bienvenidos ♥️
[English recipe below]



La sencillez cada vez es más premiada por la falta de tiempo en todo y la tradición a veces lo requiere, sobretodo en la cocina. Si consigo obtener más tiempo del poco que tengo para el blog, mis recetas por ahora hasta final de año serán para celebraciones sean o no navideñas.

La panna cotta es un postre italiano con base de crema de leche, principalmente dulce, que se cuaja con gelatina, aunque ya hoy se cocina también se elabora salada con la misma facilidad. El sabor fuerte del queso roquefort junto con la panna cotta lo convierte en suave. Y la nota dulce la pone el membrillo casero. Al final, un entrante fácil para cuando lo necesites. Para el que no puede comer gluten, solo debes cambiar el pan de sándwich por uno sin gluten y convertirlo en apto para todos.

· Bocados de panna cotta de roquefort ·

Tiempo de preparación panna cotta: 5 horas 

Tiempo de montaje: 5 minutos
Dificultad: Fácil

Para 12 porciones

Ingredientes
140 gramos de queso roquefort
200 ml nata para cocinar
1 sobre de 2 gramos de agar agar
6 rebanadas de pan de molde sin gluten
12 cucharaditas de membrillo

1 molde de silicona para financiers

Elaboración
  1. Poner en un cazo la nata y el agar agar, remover bien hasta que se disuelva. Añadir 70 gramos de queso roquefort y llevar a ebullición, retirar del fuego. El queso se fundirá con el calor. Poner el preparado en el molde de silicona y dejar enfriar. Cuando esté a temperatura ambiente tapar con film transparente y dejar en el frigorífico.
  2. Tostar el pan de molde, para que quede uniforme yo lo tuesto en el horno, pero con una tostadora también está bien. Cortar rectángulos un poco más altos que la panna cotta.
  3. Montaje: Colocar la panna cotta entre dos rectángulos de pan tostado. Encima colocar una cucharadita de membrillo y al lado un trocito de queso roquefort.
Nota: Yo he usado un molde de silicona para financiers que tengo en casa, pero se puede usar también uno de cavidades redondas. Depende del tamaño de las cavidades del molde que uses también dependerá la cantidad de porciones que salgan. En mi caso he cortado en dos la pannacotta pues era muy larga, y solo he usado 6 cavidades del molde
Yo dejé la panna cotta toda la noche en el frigorífico porque de día no tenía tiempo de prepararla, al día siguiente sólo tuve que tostar el pan y montar en un pis pas.


[English recipe]

· Panna cotta bites with roquefort cheese ·

Panna cotta preparation time: 5 hours
Plate up preparation time: 5 minutes
Difficulty: Easy
For 12 pieces

Ingredients
140 grams Roquefort cheese
200 ml cooking cream
2 grams agar agar
6 slices gluten-free sandwich bread
12 teaspoons quince jelly

1 silicone financier mould

Method
  1. Place the cream and agar agar in a saucepan and stir well until dissolved. Add 70 grams of Roquefort cheese and bring to the boil, remove from the heat. The cheese will melt with the heat. Put the mixture into the silicone mould and leave to cool. When it is at room temperature, cover with cling film and leave in the refrigerator.
  2. Toast the bread, to make it even I toast it in the oven, but a toaster is also fine. Cut rectangles a little higher than the panna cotta.
  3. Plate up: Place the panna cotta between two rectangles of toasted bread. Place a teaspoon of quince on top and a small piece of Roquefort cheese next to it.
Note: I have used a silicone mould for financiers that I have at home, but you can also use one with round cavities. Depending on the size of the cavities of the mould you use, the number of portions you get will also depend on the size of the mould you use. In my case I cut the pannacotta in two as it was very long, and I only used 6 cavities of the mould. 
I left the panna cotta in the fridge overnight because I didn't have time to prepare it during the day, the next day I only had to toast the bread and plate up.




Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Ensalada de fideos

[RETO COOKING THE CHEF]
El chef nacido en Japón comenzó aprendiendo el arte de hacer sushi, y cuando a la edad de 22 años uno de sus clientes habituales en Tokio lo invitó a abrir un restaurante en Lima, Perú, aprovechó la oportunidad. "Nunca había salido de Japón, y mi sueño era viajar por el mundo", recuerda el Sr. Matsuhisa. "Cuando fui a Perú, me di cuenta de que las diferentes culturas significaban diferentes comidas: estaba tan emocionado de probar su comida y aprender sobre su cultura".

Admite que no recuerda haber querido ser chef. "Tomé la decisión yo mismo. Ahora la generación más joven quiere ser jugador de fútbol, o formar parte de una banda de rock, o cantante o actor, los niños tienen sueños", dice Matsuhisa. "Cuando era niño, mi hermano me llevó a un restaurante de sushi, uno muy tradicional con puertas correderas. Cuando entramos al restaurante, el chef dijo, "Irasshai", que significa bienvenido en japonés. Sentí que había mucha energía e inmediatamente quería ser chef. Por una fracción de segundo, ese fue mi sueño y me comprometí con él".

{English recipe below}


Estoy muy fuera de plazo para presentar la receta del chef del mes del reto. El chef de este mes el japonés Nobu Matsuhisa y mi amor a su cocina hace que me rinda a su cocina. Con esta receta participo en el reto Cooking the Chef.

He tenido que adaptarlo, la verdad, el miso blanco seco no es fácil de conseguir, en lugar de Yuzu he usado lima y no he usado aceite de trufa ni de semilla de uva porque no tenía, pero me gusta la idea de que llame ensalada a este plato, y si lees la receta sabrás porqué.

· ENSALADA DE FIDEOS CON ALCACHOFAS GREGORIO ·

Ingredientes
150 g Fideos
40 g de puerros en rodajas
Aceite vegetal para freír
24 alcachofas baby
1/2 manojo de perejil o rodajas de limón
1/2 cucharada aceite de oliva
1/2 cucharadita aceite de trufa (yo no he usado)
Gotas jugo de yuzu (he usado lima)
1 pizca de pimienta recién molida
1/2 cucharada miso blanco seco (yo no he usado)
1/2 cucharada queso parmesano rallado
Pizca de sal
1 cucharada de aderezo de Yuzu

Salsa de Yuzu

3 cucharadas Jugo Yuzu (he usado lima)
1/2 cucharadita pimienta recién molida negro
1/2 cucharadita puré de ajo
90ml. aceite de semilla de uva (yo he usado de oliva)

Elaboración
Batir todos los ingredientes juntos.

Elaboración
Cocinar los fideos en agua hirviendo durante aproximadamente 3 minutos, escurrir y enjuagar con agua fría para eliminar el exceso de almidón. Escurrir y apartar.

Freír los puerros a 160 ° C hasta que estén crujientes. Apartar.

Cortar las alcachofas tan delgada como el papel. Colocar en agua con perejil o limón para evitar la decoloración. Secar las alcachofas apretando suavemente en una toalla. Mezclar el aceite de oliva, el aceite de trufa, el jugo de yuzu, la pimienta molida, el Miso blanco seco y el queso parmesano. Sazonar con una pizca de sal al gusto. Mezclar con la mitad de los puerros fritos.

Mezclar los fideos en el aderezo Yuzu y cubrir con la ensalada de alcachofas. Adornar con los puerros restantes.



[English recipe]

· GREGORIO’S ARTICHOKE NOODLE SALAD ·

Ingredients
150g noodles
40g sliced leeks
Vegetable for frying
24 baby artichokes
1/2 springs parsley or lemon slices
1/2 tbsp. olive oil
1/2 tsp. truffle oil
Drops yuzu juice
Pinches freshly ground pepper
1/2 tbsp. white dry miso
1/2 tbsp. grated parmesan cheese
Pinch salt
1 tbsp.Yuzu Dressing

Salsa de Yuzu
3 tbsp. Yuzu juice
1/2 tsp. freshly ground black pepper
1/2 tsp. garlic purée
90ml. grapeseed oil

Method
Whisk all ingredients together.

Method
Cook the noodles in boiling water for about 3 minutes, drain and rinse in cold water to remove excess starch. Drain and set aside. 

Deep-fry the leeks at 160º C until crisp. Set aside. 

Trim the artichokes and slice paper-thin. Place in water with parsley or lemon in it to prevent discoloration. Dry the artichokes by squeezing them gently in a towel. Dress with the olive oil, truffle oil, yuzu juice, ground pepper, White dry Miso and Parmesan cheese. Season with a pinch of salt (more to taste). Mix in half of the fried leeks. 

Toss the noodles in the Yuzu Dressing and top with the artichoke salad. Garnish with the remaining leeks. 


Fotografías/pics @catypol - Circus day.

Buñuelos de las vírgenes

Los chicos salían del colegio con una rosa en la mano regalada por la chica "enamorada" y ellos, a cambio, se apresuraban para el último ensayo de la canción que le cantarían debajo de su ventana, aunque pensándolo bien solo lo hacían los más atrevidos y querían comer buñuelos.

Para los padres no sé si era un honor o un sacrificio tener al "maromo" cantándole a su hija, que por un lado significaba que era virgen, pero por otro así le vería bien la cara al pretendiente. Para las madres era un orgullo y satisfacción, y cocinaban los buñuelos que después invitarían a los chicos.

Margarita espantaba a los chicos así que sus padres sabían seguro que ningún chico se atrevería a cantarle a su hija, y eso a la señora Juana no le gustaba nada, intentaba instruir a su hija, quería que suavizara maneras pero a menudo la daba como caso perdido. Al padre le daba igual, su hija era única para él y que le cantaran o no, no era importante, a pesar de los sermones que le daba su mujer para que, también él, intentara instruirla.

El día que Margarita escuchó cantar una canción debajo de su ventana casi se cae de la cama, alguien se había atrevido a cantarle y de poco se emocionó pero recordó que no le había dado rosa a ningún chico así que salió a la ventana a cantarle ella al chico, pero la señora Juana fue más rápida, llorando había salido a buscar al chico y le hizo entrar. Cuando Margarita bajó y lo vio se puso colorada y decidió quedarse callada por la cara de felicidad que tenía su madre, mientras se limitó a sonreír al chico, el chico comió todos los buñuelos que la madre le puso y reía contento.

Papá, creo que el próximo año deberías cantarle tú a mamá__dijo Margarita. Tarde querida__le contestó su padre__tu madre probablemente no me abriría ni la puerta y los buñuelos ni los olería.

[English recipe below]



En Mallorca, los rosaris ensucrats de Tots Sants y los buñuelos de patata y boniato son tradición, de la noche del 20 al 21 de octubre, los llamamos los buñuelos de la vírgenes, y si, hace mucho tiempo los chicos les cantaban a las chicas, debajo de su ventana, las canciones que se sabían o aprendían, si no tocaban la guitarra se hacían acompañar por algún amigo que si supiera y a veces para darle valor, lo acompañaban toda la pandilla, creo que el top one del repertorio musical era la tan conocida canción, clavelitos, clavelitos, clavelitos de mi corazón...sí, se lo que estás pensando, esa también la canta la tuna ;)

· BUNYOLS DE SES VERGES ·

Tiempo de preparación: 1 hora + el tiempo de leudar
Dificultad: Media
Para 500 gr. de buñuelos

Ingredientes
150 gramos patata 
150 gramos boniato
175 gramos harina 
15 gramos levadura fresca
1 huevo
125 gramos agua de hervir la patata y el boniato
Aceite de oliva para freír
Azúcar para acompañar

Elaboración
Hervir la patata y el boniato. Pasarlos por el pasapuré y dejar que se enfríe. Disolver la levadura fresca con el agua. En un cuenco grande mezclar la harina, la levadura con el agua, la patata, el boniato y el huevo, mezclar hasta que la masa quede homogénea. Dejar leudar hasta que doble el tamaño. 

Poner abundante aceite en una sartén, cuando esté bien caliente, coger la masa con una mano como apretando el puño y con la otra mano mojada en agua, coger un poco de la masa agujereándola con el dedo al mismo tiempo y dejarla dentro del aceite para que se fría. Repetirlo con toda la masa. Servir con azúcar.




[English recipe]

· MALLORCA SWEET FRITTERS ·
Preparation time: 1 hour + to rise time
Difficulty: Medium
Serves 500 gr. of fritters

Ingredients
150 grams potato
150 grams sweet potato
175 grams wheat flour
15 grams fresh yeast
1 egg
125 grams water
Olive oil for frying
Sugar to cover

Method
Boil potatoes and sweet potatoes. Pass puree machine and let it cool. Dissolve fresh yeast with water. In a large bowl mix the flour, yeast with water, potato and sweet potato and egg, mix until the dough is homogeneous. Let rise until double.

Put plenty of oil in a frying pan, when it is very hot, take the dough with one hand and with the other hand dipped in water, take some of the dough and perforate it with your finger at the same time and leave it inside the oil to cool. Repeat with all the dough. Serve with sugar.



Relato, receta y fotografías/short story, recipe and pics @catypol - Circus day

Pan de calabaza

Cordelia Cabot es una bruja. Vive en una gran casa heredada de su familia en medio de Meramar, un pequeño pueblo costero. Con ella viven su hermana pequeña Florencia y su gato calcetines, negro como el carbón con las patas blancas, viejo como los huesos de muerto, tanto que Cordelia cree que nació cuando construyeron la casa.

El día de Halloween, Florencia cumplirá los 16 años, y este año recibirá como regalo familiar los poderes que hasta ahora le habían sido guardados por ser demasiado joven para dominarlos. Y aunque Cordelia le había enseñado lo más básico para cuando los recibiera no tuviera que empezar de cero, Florencia estaba aterrada pensando en que si le salían mal los conjuros terminaría enterrada en cualquier tumba del panteón familiar. Cordelia no sabía de dónde había sacado tal idea y aunque le dijo mil veces que eso era imposible el carácter de Florencia se veía venir tozudo.

Así que pensó que para disipar nervios, dudas y demás tonterías que podrían vagar por la cabeza de su hermana decidió que era un buen día para enseñarle hacer pan, pero pan como siempre, no con magia y eso desconcertó a Florencia, ella no era muy manitas en la cocina y hacer calabazas con el pan le parecía más difícil que conjurar para que le saliera otra cabeza a calcetines, cosa que hizo que calcetines la mirase desconfiado y saliese de la casa corriendo, igual esta loca le tomaba por experimento y salía de allí atado como el pan y con dos cabezas.

[English recipe below]



El pan de calabaza que conocemos es más bien un bizcocho que un pan, dulce y especiado. Así que como pan y no como bizcocho es difícil encontrar algo de historia relacionado, pero siendo otoño un mes que la calabaza está tan presente hornear un pan para acompañar una sopa o hacer un sándwich es de todo menos terrorífico.

Si haces calabacitas tipo panecillo individual para la cena de Halloween, seguro que a los comensales les gustará, ¿no crees?. Además hoy se celebra el #DíaMundialdelPan ;)

· PAN DE CALABAZA ·
Ingredientes
500 gramos de harina de fuerza
10 gramos de levadura fresca
100 gramos de calabaza asada y en puré
5 gramos de sal
1 cucharada de aceite de oliva virgen extra
160 gramos de agua
20 gramos pipas de calabaza
Hilo de cocina

Elaboración
Mezclar el agua con la levadura y dejar reposar mientras mezclamos la harina y la sal. Si lo hacemos a mano: hacer un hueco en el centro de la harina y añadir la levadura, el puré de calabaza y el aceite, mezclamos hasta formar una masa. Añadir las pipas de calabaza. Amasar durante 10 minutos. Si decidimos hacerlo con la amasadora es lo mismo pero es la amasadora que hace el trabajo.

Espolvorear un poquito la mesa de trabajo y formar una bola con la masa. Cortar la masa en dos o en cuatro si se decide por panecillos. 

Cortamos 1 metro de hilo de cocina. Poner en el centro de la bola de masa. Cruzar y girar en dirección opuesta en forma de cruz. Hacer lo mismo hasta crear 8 secciones. No hace falta atar la cuerda muy fuerte. Cuando la masa leve hará ella misma los surcos que dará forma a la calabaza. 

Colocar las masas sobre una bandeja de hornear y tapar, dejar levar hasta que doble su tamaño. Precalentar el horno a 200º C. Hornear los panes 20 minutos si son pequeños, 30 minutos si son más grandes. Sacar y cortar el hilo. Dejar enfriar completamente.


[English recipe]

 · PUMPKIN BREAD ·

Ingredients
500 grams of bread flour
10 grams of fresh yeast
100 grams of pumpkin roasted and pureed
5 grams of salt
1 tablespoon extra virgin olive oil
160 grams of water
20 grams pumpkin seeds
Kitchen string

Method
Mix the water with the yeast and let settle while mixing the flour and salt. Make a hole in the center of the flour and add the yeast, the pumpkin puree and the oil, mix until a rough dough is formed. Add pumpkin seeds. Knead for 10 minutes. 

Shape the dough into a large ball. Cut the dough in half and then cut each half into four and shape into balls.

Take a long piece of kitchen string around 1m. and place it over the centre of a ball of dough. Turn it over and cross the string over in the opposite direction to make a cross then flip the ball of dough back over. Do this another two times, crossing over each quarter section this will create 8 sections in total, tie the string loosely in a knot at the top and cut the strands.

Place the individual rolls on a lined baking tray spaced widely apart. Cover them with more baking paper and leave them to rise for 1 hour.

Preheat the oven to 200° C. Bake the rolls in a hot oven for 15 minutes or 30 minutes for 2, remove from the oven and cut the string straight away and remove it. Leave them to cool completely.


Relato y fotografías @catypol - Circus day.

Falsa mozzarella de yogur

Tomasso estaba sentado detrás de su mesa de escritorio, había pasado gran parte de la mañana resolviendo los pequeños problemas que surgieron mientras estaba de viaje, dejar al cargo a su secretaria Emma mientras tanto al parecer no fue una gran idea pero el nonno le convenció para que lo hiciera y no podía negarse a él, Emma tampoco estaba convencida de ello, se lo explicó pero al final aceptó.

El viaje fue como esperaba, los proveedores le abrieron un mundo de posibilidades y había aprendido mucho sobre el nuevo producto, esperaba que el mercado también lo viera de esa manera o el tiempo invertido habría sido en vano, bueno, no del todo, conocer a Bianca le añadió un plus al viaje, le había gustado todo de ella y le había prometido visitarle temprano, eso le hizo sonreír.

Al levantar la cabeza del escritorio se percató que no había tocado el desayuno que Emma tan cuidadosamente le había preparado para disculparse, de pronto tenía hambre y aunque hacía horas que había pasado la hora de desayunar no le importaba comérselo enseguida. Algo blanco le llamó la atención, Emma sabía que no podía tomar lácteos, entonces, ¿qué era aquello?, parecía queso ¿pero no lo era?, ¡mmmm! ¿qué hacer?.

En ese momento entró su secretaria para ver si ya había acabado y lo encontró con el ceño fruncido mirando el plato del desayuno como si quisiera amonestarlo, y no pudo evitar reír, cosa que molestó a Tomasso que pasó de mirar ceñudo el plato a mirarla ceñudo a ella, ¿todavía estaría enfadado por la fiesta que hizo en casa cuando él no estaba?, ¿de verdad?, pensó que él lo entendería, solo eran unos pocos vecinos y el nonno estaba también.

__Emma, se supone que debo pensar que me quieres enfermo haciendo que tome queso__le dijo prestando atención al plato otra vez. __¿Por que piensas eso?, __¿por el fake?___le contestó ella, __¿el qué?__dijo él mirándola, __sí, el fake, la mozzarella falsa__dijo ella, __¿es falsa?__preguntó él, _-¡mmm! Tomasso, ¿piensas que te intoxicaría con lácteos?, ¿de verdad?__contestó sonriendo, __a veces no hace falta irse lejos para descubrir algo nuevo, a veces "jefe" está todo más cerca de lo que crees y también sabe a triunfo, ¡es genial!.

{English recipe below}



No tengo pasión por el yogur, nunca la tuve, recuerdo de pequeña, cuando estaba enferma mi madre solía acompañar un yogur en mis meriendas y la verdad, ni con azúcar ni sin azúcar sentía pasión por él, crecí sin ninguna necesidad de comerlos y cuando le comenté con mi nutricionista que yo pasaba de comer yogur le pareció bien, si no te gusta, no lo comas.

Pero, últimamente mis hábitos han cambiado, he dejado la leche de vaca por bebida de soja sin azúcares añadidos (no me gustan las bebidas vegetales con azúcar), así que cuando probé la falsa mozzarella de yogur de soja y me gustó, me sorprendí, su sabor suave se parece a un queso fresco, es fácil de hacer y conjuga muy bien en el desayuno, no puedo pedir más.

· FALSA MOZZARELLA DE YOGUR ·

Ingredientes
100 ml. de agua.
2 gr. de agar agar en polvo
1 yogur de soja natural
50 ml. de leche de soja sin azúcar añadido
1/2 cucharadita de sal

Preparación 
Poner el agua a hervir, cuando empiecen la burbujas espolvorear por encima el agar agar, batir rápidamente para no dejar grumos. Poner en el vaso de la turmix, batir junto con el yogur, la leche y la sal, volver a poner en el cazo y dar un pequeño hervor. 
Preparar un molde, yo he preparado un film transparente de cocina dentro de cuencos, y verter la mezcla dentro, cerrar bien y dejar enfriar, una vez frío refrigerar.

Preparación en Thermomix
Pon el agua en el vaso de la Thermomix a velocidad 3 y temperatura Varoma.
Cuando comience a hervir, añadir el agar agar poco a poco sin parar la Thermomix para que no se formen grumos. 2 minutos a la misma velocidad y temperatura.
Añadir el yogur, la leche y la sal, y mezcla por 30 segundos a velocidad 4.
Preparar un molde, yo he preparado un film transparente de cocina dentro de cuencos, y verter la mezcla dentro, cerrar bien y dejar enfriar, una vez frío refrigerar.

Presentación: Mi tosta de pan integral con pasas lleva tomate fregado en la tosta y a rodajas, aguacate, la falsa mozzarella, además de dos trocitos de higo fresco, regado con un poco de aceite de oliva virgen extra y sal.


[English recipe]

· FAKE YOGURT MOZZARELLA · 

Ingredients
100 ml. water.
2 gr. agar agar powder
1 soy yogurt
50 ml. soy milk
1/2 teaspoon salt

Method
Put the water to boil, when they start the bubbles sprinkle over the agar agar, quickly shake to avoid leaving lumps. Put in the glass of the mixer, beat together with the yogurt, milk and salt, put back in the saucepan and give a little boil.
Prepare a mold, I have prepared a transparent kitchen film inside bowls, and pour the mixture inside, close and let cool, once cold refrigerate.

Thermomix
Put the water in the glass of the Thermomix at speed 3 and Varoma temperature.
When it begins to boil, add the agar agar little by little without stopping the Thermomix so that they do not form lumps. 2 minutes at the same speed and temperature.
Add the yogurt, milk and salt, and mix for 30 seconds at speed 4.
Prepare a mold, I have prepared a transparent kitchen film inside bowls, and pour the mixture inside, close tightly and let cool, once cold refrigerate.

Presentation: My whole wheat bread toasted with raisins brings tomato, avocado, fake mozzarella, plus two small pieces of fresh fig, washed with a little extra virgin olive oil and salt.


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Bullabesa de espinacas

Sentarse cerca de la chimenea encendida, al lado de María, me hacía olvidarme de mi día a día, mis preguntas sobre como fue su juventud, como luchó por tantos hijos, lo que opinaba sobre eso y lo otro, me desconectaba de mis inquietudes. Siempre vi en ella un referente de lucha, ella decía porque no le quedaba otra, si hubiera podido elegir seguramente no estaríamos hablando ella y yo en ese momento.

No fui muy buena alumna suya, quizás sus ganas de lucha se me quedaron tan dentro que cuando deberían haber salido se quedaron en humo, aunque siempre he pensando en ella cuando he sacado la pancarta, las uñas y mi alma para seguir adelante.

Esa olla en el fuego, ese receta de fuera pero con sabores de dentro, era inconfundible cuando hablábamos juntas mientras cocinábamos. Un plato caliente, un vaso de vino y una compañía inmejorable que sabía hablarme del tiempo, de la fuerza y de la esperanza. 
[English recipe below]



Una receta del programa de tv de las recetas de Julie, en este caso me enamoró por lo sencillez y sabores suaves, es tradicional en Marsella y aunque es una ciudad pesquera, es en este caso la excepción, quizás por ser una receta antigua, quizás para variar en la gastronomía, quizás por ser así. 
En el vídeo de Julie usan badiana fresca e hinojo seco, yo no tenía así que usé semillas en un difusor. También nombra el pimiento de espelette pero en el vídeo no lo refleja así que no lo he añadido. También se cocina en una olla de barro que si no fuera por que en casa tenemos inducción también lo haría.
El resultado fue muy un guiso muy suave y muy rico. Acompañado de pan frito, aunque yo prefiero sin, es un guiso para tener en cuenta. ¡Verdad, verdadera!.


· BULLABESA DE ESPINACAS · 
(La bouillabaisse d'épinards de Jeannine)

Ingredientes (para 2 personas)
2 cucharadas soperas de AOVE
1/2 cebolla
1 diente de ajo
1 puerro
1 tomate rallado
1 patata grande o 2 medianas, cortadas en rodajas de unos 0,5 cm. más o menos.
Azafrán
500 ml de agua
1/4 de cucharadita de semillas de hinojo (o hinojo seco)
1/4 de cucharadita de semillas de anís estrellado ( o badiana)
Un trocito de piel de naranja seca
1 hoja de laurel
Sal
100 gramos de espinacas
2 huevos 

Para acompañar:
Pan frito (puede ser con ajo fregado)

Elaboración
Limpiar y picar la cebolla, el puerro y el ajo. En una olla/cacerola (si puede ser de barro mejor), verter el AOVE y rehogar en él la cebolla, puerro y ajo. A fuego medio, que no se queme. Seguidamente añadir el tomate rallado, rehogar.
Añadir las patatas, removiendo para que se mezcle con el sofrito. 
Del agua que tenemos, apartar un vaso y en él diluir el azafrán.
Añadir este vaso de agua con azafrán a la olla, además del resto de agua. Añadir sal, la piel de la naranja, las semillas (en un difusor de infusiones) y dejar cocinar durante 1/2 hora. 
Cortar las espinacas, en este caso yo usé espinacas baby, y agregar al guiso. Remover y tapar la olla. Cocinar 5 minutos más. 
Partir los huevos de uno en uno y añadirlos encima del guiso. Tapar y dejar cocinar hasta que la clara del huevo esté cocinada. Apagar el fuego y servir.



[English recipe]

· SPINACH BOUILLABAISSE · 

Ingredients (for 2)
2 tablespoons of EVOO
1/2 onion
1 clove of garlic
1 leek
1 grated tomato
1 large potato or 2 medium-sized potatoes, cut into slices of about 0.5 cm. 
Saffron
500 ml water
1/4 teaspoon fennel seeds (or dried fennel)
1/4 teaspoon of star anise seeds (or badian)
A small piece of dried orange peel
1 bay leaf
Salt
100 grams of spinach
2 eggs 

To accompany:
Fried bread (can be fried with scrubbed garlic).

Method
Clean and chop the onion, leek and garlic. Pour the EVOO into a saucepan and sauté the onion, leek and garlic in it. Over a medium heat, so that it does not burn. Then add the grated tomato and sauté.
Add the potatoes, stirring to mix with the sauce. 
Set aside a glass of water and dilute the saffron in it.
Add this glass of water with saffron to the pan, along with the rest of the water. Add salt, the orange peel, the seeds (in an infusion diffuser) and leave to cook for 1/2 hour. 
Chop the spinach, in this case I used baby spinach, and add to the stew. Stir and cover the pot. Cook for a further 5 minutes. 
Crack the eggs one at a time and add them on top of the stew. Cover and cook until the egg whites are cooked. Turn off the heat and serve.


Relato y fotografía/ Short story and pics @catypol - Circus day.

¿Estás buscando algo en especial?

Contacta conmigo