Señoras y Señores,

Bienvenidos a Circus Day

image
Hola,

Soy Caty y dirijo este circo

Foodie, diseñadora gráfica, cuentacuentos y aficionada a la fotografía es un resumen de lo que encontrarás aquí, un circo lleno de recetas, historias y espectáculo. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, bienvenidos a Circus day, espero que te guste el show.

Hi, I'm Caty and I lead this circus.

Foodie, graphic designer, storyteller and photography amateur is a summary of what you will find here, a circus full of recipes, stories and spectacle. Señoras y señores, mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, welcome to Circus day, I hope you like the show.

The Show

[ENTRANCE]
Entradas
[CIRCUS RING]
Pista central
[CLOWN BREAD]
Pan-yasos
[SWEET JUGGLING]
Dulces malabares
[FESTIVAL SOMERSAULT]
Festival de piruetas
[LIQUIDS TIGHTROPE WALKERS]
Líquidos equilibristas
[MALLORCA]
Mallorca
[CHRISTMAS]
Navidad

En el blog

Pastel de coliflor

El vecino de enfrente había decidido hacer una fiesta, o eso, o una clase de zumba. La pared temblaba y se escuchaba música bailonga. No sé que habría hecho yo pero invitar a los vecinos seguro, don Ernesto llevaba unos días enfadado por que la señora Remedios le había dejado para irse a visitar a la familia del pueblo, y él, señor poco casero no sabía ni freír un huevo. 

Inés tenía exámenes, así que estudiaba día y noche sin parar, a ratos descansaba, cuando llamaba su novio Antoine, un manchego que había trabajado un mes en Francia y le había cambiado hasta el nombre. El portero, el señor Miguel, un manitas, está medio sordo, así que probablemente ni se enterara de nada, pero su mujer doña Candelaria, ¡ay, doña Candelaria! esa sabía hasta la cara B del próximo disco que se pusiera en la fiesta, a ella no se le escapaba nada de nada, y puso el grito en el cielo cuando se olió lo que pasaba arriba.

La estampa era de lo más divertida, don Ernesto en batín y zapatillas, de pié delante de la puerta del vecino. Inés, despeinada, teléfono en mano, hablando y gesticulando a la vez que le explicaba a su novio que el vecino estaba de juerga en casa. Doña Candelaria aporreando la puerta mientras el pobre señor Miguel chillaba, ¡qué bien canta el jodío, leñe!.- Estaban pa' hacerles una foto. 

La verdad es que cuando el vecino abrió la puerta todos entraron casi a la estampida en su casa, cualquiera diría que la "invadieron", y no, lo cierto es que no, pero, doña Candelaria llevaba la escoba en la mano, don Miguel un destornillador, don Ernesto el bastón e Inés una estilográfica, los invitados se quedaron parados, la música cesó y el silencio reinó por un momento, justo en el momento que yo entraba por la puerta, me tropecé con la zapatilla de don Ernesto y el pastel que llevaba en las manos voló y calló sobre el vecino, a lo que el señor Miguel exclamó, ¡qué leche le ha dao la vecina, pa' matarlo!.-

{English recipe below}



¿A quién no le gustaría verse envuelto en una "guerra de pasteles"?, ¿eh? ¿a quién? bueno, ya sabemos que las más populares son dulces, pero, existen los pasteles salados, ¡qué si! y están ricos, mucho.

· PASTEL DE COLIFLOR ·

Ingredientes {6-8 personas}
1 coliflor
1 cebolla grande
5 cucharadas de aceite de oliva
8 huevos
1 manojo de albahaca
180 gr. harina
1 sobre levadura en polvo
50 gr. queso Parmesano
Sal y pimienta negra recién molida
2 cucharaditas sésamo negro

Molde desmontable 20 cm. diámetro

Elaboración
Cortar la coliflor en ramitas, enjuagar con agua y colocarlos en una olla grande con agua salada. Cubrir y cocinar durante 5 minutos. Escurrir y reservar. Precalentar el horno a 180 °C. Mientras picar la cebolla en juliana, dejar un poco para la decoración final. Calentar 2 cucharadas de aceite de oliva en una sartén y añadir la cebolla. Rehogar durante 5 minutos a fuego lento, con cuidado a que no se queme. Retirar del fuego y reservar. 

Batir los huevos y el resto del aceite de oliva en un tazón grande y verter a la mezcla, la cebolla. A continuación, incorporar la albahaca, la harina, la levadura, el parmesano y salpimentar. Turmixar toda la mezcla. Añadir la coliflor y mezclar con una cuchara. Preparar el molde, o bien con spray para que no se pegue la masa o con aceite y espolvoreando harina.  Rellenar con la mezcla, decorar con las semillas y la cebolla reservada para ello. Hornear durante 45 minutos 180 °C.

Servir caliente.

Nota: Yo he usado una coliflor verde, por supuesto queda igual de bien una blanca.



[English recipe]

· CAULIFLOWER CAKE · 

Ingredients {serve 6-8}
1 cauliflower 
1 large onion 
5 tablespoons of olive oil 
8 large eggs 
1 bunch of fresh basil 
1 3/4 cup flour 
1 packet of baking powder  
1 3/4 ounces grated Parmesan cheese 
Salt and ground black pepper
2 tablespoons black sesame seeds 

8 (inch) Round cake pan

Method
Cut the cauliflower into florets, rinse with water and place in a large pot of salted water. Cover and cook for 5 minutes. Drain and set aside. Preheat oven to 180 °C. While, chop the onion into julienne, let some for the final decoration. Heat 2 tablespoons olive oil in a nonstick skillet and add the onion. Sauté for 5 minutes over low heat, being careful not to burn. Remove from heat and set aside.

Beat the eggs and the rest of olive oil in a large bowl and add the onion. Then, add the basil, flour, yeast, Parmesan and season. Mix all the mixture. Add the cauliflower and mix with a spoon. Prepare the mold with spray or sprinkled with oil and flour. Fill with the mixture and Decorate with onion and seeds reserved for it. Bake for 45 minutes 180 ° C.

Serve hot.

Note: I used a green cauliflower course is as good a white cauliflower.


Relato y fotografías/ Short story and pics @catypol - Circus day.

Sardina Can Roca

[RETO COOKING THE CHEF]
Aplicado, trabajador, serio y apasionado por la profesión de la abuela Angeleta y de su madre, Montserrat, cocinera de Can Roca. Cuando Joan tiene solo nueve años, su madre le encarga una chaquetilla de cocinero a medida, que aún guarda y que en alguna ocasión ha servido de disfraz de su hijo. Se pasa las tardes en al cocina y, de forma inconsciente, empieza a fraguar su futuro. Cuando llega el momento, no duda en decidir qué quiere ser de mayor: "Yo veía que en el restaurante de mis padres la gente era feliz". Con esto es suficiente, él quiere seguir haciendo feliz a la gente. (Fragmento del libro El Celler de Can Roca).

Cuando cocinamos aunamos multitud de ingredientes: experiencia, técnica, tradición, expresión, valores, innovación, experimentación...Cada cocinero y cocinera basa su cocina en diferentes factores, muchas veces difíciles de explicar, que sin duda distinguen sus platos y menús. Estos son precisamente algunos de los grandes valores de la cocina: la diversidad y la singularidad. Joan Roca

{English recipe below}

 

Como cada día 5, toca reto Cooking the chef, y este mes nos rendimos a la cocina maravillosa de Joan Roca, uno de los tres hermanos propietarios del restaurante El Celler de Can Roca. Cuando vi el nombre del cocinero en el email no sabía si reír o llorar, pensé en no participar este mes, pero, después recordé que tampoco era para tanto, estaba segura que él, que empezó desde abajo debía tener recetas fáciles, accesibles a todos y deliciosas. Así es, entre las muchas que tiene en su maravilloso libro de cocina con Joan Roca me topé con unas crujientes sardinas que harían de tapa o entrante a alguna comida que tuviéramos en casa. Las recomiendo? totalmente, sí, ya sé, es una fritura, pero vale la pena, y si no es así ya me contaréis.

· SARDINA CON ALBAHACA Y LIMÓN · 

Ingredientes {para 4 personas}
12 filetes de sardina
12 hojas de albahaca fresca
4 hojas de pasta brick o filo
50g aceite de girasol
Limón
Pimienta

Elaboración
Colocamos los filetes durante 5 minutos en una salmuera de agua fría al 10% de sal. Aparte, mezclamos el aceite con un poco de zumo de limón y pimienta. Secamos las sardinas y las ponemos en un recipiente con la mezcla de aceite y zumo de limón, dejamos adobar 30 minutos.
Cortamos las hojas de pasta brick o filo en forma de triángulo. Colocamos un filete de sardina junto con una hoja de albahaca, y la envolvemos con el triángulo de pasta filo o brick. Pegamos la parte exterior con unas gotas de agua para que no se abra al freír. Calentamos aceite a 180º C en una sartén y freímos la sardina. Al dorarse sacamos y dejamos sobre un papel secante para que absorba el exceso de aceite. Espolvoreamos con ralladura de piel de limón y servimos enseguida. 

Nota(cosa mía no del chef): son super fáciles de hacer pero pongamos que no nos apetece adobar las sardinas, no tenemos tiempo o nos da pereza, podemos usar sardinas en lata, pero os recomiendo quitarles el exceso de aceite de la lata.


[English recipe]

· SARDINES WITH BASIL AND LEMON ZEST ·
Ingredients {serves 4}
12 sardine fillets
12 fresh basil leaves
4 sheets of phyllo pastry 
50g sunflower oil
Lemon
Pepper

Method
We placed a fillets for 5 minutes in a cold water brine 10% salt. Separately, mix the oil with a little lemon juice and pepper. We dried sardines and put them in a bowl with the oil mixture and lemon juice, let marinate 30 minutes.
Cut the sheets of phyllo pastry into a triangle shape. We place a sardine fillet with a basil leaf and wrap it with the triangle of phyllo. Paste the outside with a few drops of water to it is not open to fry. Heat the oil to 180 ° C in a pan and fry sardines. When browned remove and leave on a blotting paper to absorb excess oil. Sprinkle with lemon zest and serve immediately.

Note (mine not the chef): They are super easy to do but if we don't want to marinate sardines, don't have time or we're too lazy, you can use canned sardines, but I recommend to remove excess oil from the can.



Con esta receta participo en el reto:


Fotografías/pics @catypol - Circus day.

Receta cocina con Joan Roca

Trufas de chocolate

Por favor mamá deja de salivarme el pelo.- decía yo enfadado. Mi niño, ese plumerito que te sobresale en la coronilla te queda fatal.- decía ella mirándome con amor. No podía creer que a pesar de mis años ella siguiera tratándome como a un niño, pensaba que trabajar por las tardes en la pastelería de la señora Luisa me ayudaría, no sólo a pagar mis gastos, si no a que se diera cuenta, pero ella estaba más concentrada en su edad que en la mía.

Mi madre es un ser temperamental, hasta el señor del banco temía sus visitas si había algo que a ella no le cuadrara de sus extractos. Y mi padre huía cuando veía que se pintaba los labios de rojo, él decía que significaba guerra, y que si él no fue a ninguna tampoco presenciaría otra, así que corría calle abajo a refugiarse en el bar de don Antón. 

Una vez al mes mi madre desaparecía, siempre lo hizo, y mi padre sereno y feliz se refugiaba en la cocina y nos preparaba nuestros platos favoritos, mientras yo le preguntaba a mi madre.- mamá, ¿a dónde vas?. ¡A comer trufas, cariño!.- decía ella. Yo no entendía si era una frase en clave o si realmente se iba a comer trufas, siempre volvía con las manos vacías. ¿Tan importante es ir a comer trufas, mamá?-. le pregunté de mayor. No, cariño.- contestó dulcemente ella.- lo importante no es eso, lo importante del ritual es lo que nos hace sentir y que nos produce felicidad.

{English recipe below}



Por casualidad, por despiste, por lo que sea el pastelero Louis Dufour creó las trufas de chocolate dandole aspecto de la trufa negra, muchos países se disputan el descubrimiento y hoy en día es versionada de muchas maneras. 
Esta vez sin azúcar, no lleva nata, y sí mucho chocolate, él nos domina cada vez que el cuerpo nos lo pide, nos gusta comerlo a muchos y nos relaja a otros, en forma de trufa es adictivo, ¡cuéntamelo si lo pruebas!.

· TRUFAS DE CHOCOLATE ·

Ingredientes {12 trufas - según tamaño}

200 gr crema de dátiles
100 gr chocolate picado
1 cucharada aceite coco
2 cucharadas de cacao en polvo sin azúcar
1 cucharadita de sal
1/4 cucharadita de canela

Cacao en polvo sin azúcar para rebozar las trufas

Elaboración
Poner todos los ingredientes en un procesador de alimentos, picadora o Thermomix, y picar hasta formar una pasta. Sacar del procesador y poner en un recipiente, si la mezcla es muy blanda poner unos minutos en el frigorífico. Mientras preparamos en otro recipiente el cacao en polvo para rebozar las bolitas que hagamos. Con las manos ligeramente engrasadas, enrollar la pasta en pequeñas bolas, y luego rodar en el cacao en polvo para terminar. Guardar en un recipiente en el frigorífico si la temperatura ambiente es cálida.



[Englis recipe]

· RAW & VEGAN CHOCOLATE TRUFFLES ·

Ingredients {for 12 truffles depending on the size}

1 cups date cream
1 cup finely chopped chocolate
1 tablespoon coconut oil, softened
2 tablespoon unsweetended cacao powder
1 teaspoon salt
1/4 teaspoon cinnamon

Unsweetened cocoa powder to coat the truffles

Method
Put everything in a food processor and pulse everything together into a paste. Remove from processor and put in a container, if the mixture is too soft to put a few minutes in the refrigerator. while in another bowl we prepare cocoa powder to coat the balls to do. With lightly oiled hands, roll the paste into small balls, and then roll in cocoa powder to finish. Store in a container in the refrigerator if the ambient temperature is warm.


___________________________________________________
Relato y fotografías/short story and pics @catypol- Circus day.

Ganadores SM


Ayer debíamos dar los nombres de los ganadores del concurso, pero, estaba difícil la elección, así que hoy el Jurado del II concurso para blogueros de recetas con Sobrasada de Mallorca, bajo en hashtag #hoysobrasadademallorca se ha decidido de entre todas las recetas. Los concursantes para participar debían de elaborar una receta y colgarla en su blog. El concurso estaba abierto a todos los blogueros que quisieran participar de toda España. Gracias a Manu y a Lydia por la colaboración en esta segunda edición y al Consejo Regulador IGP Sobrasada de Mallorca, los ganadores y premiados son: 

1er Premio

Receta: Monederos de sobrasada de Mallorca con patatas y pasas.

Blog: El Oso con Botas (Madrid)

Premio: Un viaje de fin de semana en Mallorca.

Fotografía propiedad de El Oso con Botas

2º Premio

Receta: Coca de tumbet con esferificaciones de sobrasada de Mallorca.

Blog: Menjar a ca la Blanca (Barcelona)

Premio: Pack de regalo del Consejo Regulador.

Fotografía propiedad de Menjar a ca la Blanca

3º Premio

Receta: Cucharillas/ crackers de pimentón y nigella con sobrasada de Mallorca, pickle de calabaza y tomate y lascas de parmesano.

Blog: Hoy cocina Vivi (Valencia)

Premio: Pack de regalo del Consejo Regulador.

Fotografía propiedad de Hoy cocina Vivi


Felicidades a los ganadores y a los demás daros las gracias por vuestra participación, ha sido difícil elegir entre tan buenas recetas, esperamos que lo hayáis pasado bien, estamos muy contentos y agradecidos por vuestro tiempo y dedicación a elaborar recetas para el concurso. Un abrazo a todos.

Risotto con pak choi

Ese día estaba nervioso, Claudia venía a estudiar a casa y temía a mis hermanas. Normalmente respetábamos nuestro espacio, cada uno el suyo quiero decir, pero todas sabían mis sentimientos por Claudia y cada vez que salía el tema no dejaban de mofarse de mi__ ¡ay, mi Claudia querida!, ¿quieres darme la mano?, ¿salimos a pasear?, ¿quieres ser mi novia?, jajajaja__.Yo temblaba sólo pensar en presentárselas, miedo me daban. Mamá me dijo una vez, __Cariño, no sabes la suerte que tienes con tus hermanas, si yo faltara ellas cuidarían de ti como si fuera yo. __Ja, digo yo, eso es lo que cree ella, esta tarde me van a fastidiar todo lo que puedan, ¡ains! ¡qué cansinas!.

Cuando Claudia llegó ellas no estaban en casa, aún, así que casi dando saltos de alegría la hice entrar. Era taaaan guapa, casi se me sale el corazón cuando me sonrió. Venía muy preparada, había terminado el tema y se lo sabía mucho mejor que yo, tuvo que explicarme más de una cosa, pero me encantaba escucharla. Hasta que llegaron ellas, siempre se nota cuando llegan juntas pues el recibidor se convierte en un jolgorio y toda la casa nota su presencia. ¡ains! ¡qué cansinas!.

Fue inevitable el encuentro, pensé, ¡adiós amore!. Claudia se lo tomó muy bien, las saludó igual de efusiva, debe ser cosa de mujeres, y río sus gracias, aunque yo no las entendí. Debieron ver mi cara de cordero degollado y escamparon enseguida de allí dejando que respirara tranquilo, al final no era tan malo el ogro, así que me apiadé de ellas y decidí reunirnos todos en la cocina, por eso de tomarnos un descanso, ¡hum! mala idea. ¿Tienes hermanas? ¿amiga que va para novia? no las juntéis, ¿sabes que pueden terminar haciendo? sí, parlotear, reír, mofarse de uno y cocinar el mejor risotto que hayas podido imaginar. Bueno, al final llené el estómago, debe ser por eso que se dice que por ahí se conquista al hombre.

{English recipe below}


Sabes la historia del risotto, va de amor, ¡cómo no! y de la familia, pues si no no podría ser italiano, va todo tan "ligado". Se cuenta que fue inventado por un joven italiano discípulo del maestro Valerio de Flandes que al enamorarse de la hija del maestro la pide en matrimonio y en el festejo de la boda como era aficionado a la cocina decide mandar a preparar un plato simple de arroz (suspiro). Pero, lo que hizo famoso fue el risotto a la milanesa, aquí tienes otra variante, mezclar cultura, verdura, arroz y queso...buon appetito!.

· RISOTTO DE COLIFLOR Y PAK CHOI ·

Ingredientes
2 litros de caldo de verduras
1 coliflor
Agua {para hervir la coliflor}
2 cucharadas de mantequilla
1 cebolla {140 gr.}
300 gr. arroz arborio
180 ml. vino blanco seco
170 gr. queso Parmesano {+ para servir}
1 pak choi
Sal y pimienta negra molida

Elaboración
Cortar la coliflor en floretes, poner una olla al fuego y llevar a ebullición. Hervir los floretes limpios hasta que estén cocinados, quedan blandos al cortarlos pero no lo suficiente para hacer un puré. Colamos y reservamos. Cortamos el pak choi en chiffonade, reservamos. Cortamos la cebolla en brunoise. Ponemos el caldo a hervir, es importante que hierva cuando lo echemos al risotto. 

En una cacerola al fuego bajo, derretimos la mantequilla, rehogamos la cebolla picada hasta que transparente. Le añadimos el arroz, removemos, que el arroz se impregne de la mantequilla, subimos el fuego y echamos el vino, removemos hasta que el alcohol se haya evaporado, echamos un cazo de caldo hirviendo a la cacerola del arroz, removemos hasta que el arroz haya absorbido el líquido. Esta operación la realizamos hasta que el arroz tierno pero al dente, quizás no usemos todo el caldo. El proceso dura unos 20 - 25 minutos. Llegado a ese punto, le añadimos el queso, removemos rápido y bajamos el fuego al mínimo, probamos el arroz y salpimentamos a nuestro gusto, ojo! el queso ya le aporta sal extra. Añadimos el pak choi, removemos. Y por último la coliflor. Servimos caliente y si nos gusta, añadimos un poco más de Parmesano.

Nota: Yo he usado una coliflor de color naranja, pero por supuesto se puede usar una coliflor blanca. Y en lugar de usar pak choi, usar por ejemplo: acelga o espinaca. 
El pak choi no necesita una cocción larga, nos bastará con la cocción última del risotto. Si os molesta el tallo, quitádselo cuando lo cortéis, o cortarlo muy muy fino como si fuera cebolla.


[English recipe]

· BOK CHOY AND CAULIFLOWER RISOTTO ·
Ingredients
8 cups vegetable broth
1 head cauliflower
2 tablespoons butter
1 large onion
1 ½ cups Arborio rice
¾ cup dry white wine
¾ cup Parmesan cheese, plus more for serving
1 Bok choy
Salt and fresh ground black pepper

Method:
Cut the cauliflower into florets, put a pot on the fire and bring to a boil. Boil clean florets until they are cooked, they are soft when cut but not enough to make a puree. Strain and set aside. We cut the pak choi in chiffonade, set aside. Cut the onion into brunoise. Put the broth to a boil, is important when we cook the risotto.

Meanwhile, mince onion. Then, in a large heavy-bottomed skillet, pot, or Dutch oven, heat 2½ tablespoons butter over medium high heat. Add the shallot and ½ teaspoon kosher salt, reduce heat to medium, and cook until translucent, stirring often, about 3 minutes. Add 1½ cups rice and stir to combine, about 2 minutes. Increase heat to medium-high and add ¾ cup white wine. Cook, stirring, until liquid is almost evaporated, a few minutes.

Add ½ cup warmed broth to skillet. Cook, stirring frequently, until the broth is almost absorbed. Repeat, gradually adding broth ½ cup at a time and stirring , until rice is tender but still al dente and sauce is creamy (you may not need all the broth). The process should take about 20 to 25 minutes.

Stir in the cauliflower, ¾ cup Parmesan cheese, bok choy. Remove from heat and season to taste with salt and fresh ground black pepper. Serve immediately, garnished with additional Parmesan cheese.

Note: I used orange cauliflower, but of course you can use a white cauliflower. And instead of using pak choi, use eg chard or spinach.
The pak choi not need a long cooking, simply us the last cooking risotto. If you bother the stem, remove, or cut very fine like onions.


Relato y fotografías/short story and pics @catypol - Circus day.

Felices Fiestas

El camino parece corto, sólo lo parece, lo andado ha sido a veces angosto, a veces espacioso, las cuestas siempre nos hacen sudar, y frenar cuando bajamos es lo mejor para no acabar rodando.

Muchas veces me olvido que Circus day es una creación que me ha dado muchas sonrisas, que contar historias, medio verdades, medio inventadas, relacionarlas con la cocina y fotografiarlas, hace que me sienta feliz. 

Y de eso se trata, no? de ser feliz, sea en estas fechas para terminar el año o sea todo el año, ir con la sonrisa puesta y ser diferente a la moda que se lleve, de eso va este Circo, de que el momento que estéis en él seáis felices como yo de teneros. 

Gracias a todos por seguirme, apoyarme, saludarme y acudir a la cita cada vez que sale un nuevo espectáculo. Desde la pista central y de todo corazón os deseo Feliz Navidad y un más feliz año 2016.




@catypol

La Pescateca

Por mi residencia fuera de la ciudad o por qué no me desplazo con asiduidad al centro de la misma, os cuento que suelo ir poco a los mercados municipales de Palma de Mallorca, a no ser que tenga que desplazarme cerca por cualquier gestión. Lo sé, me pierdo muchos productos frescos, de calidad y variados. Lo que más me molesta es no tener una pescadería cerca, ni tampoco de confianza, así que es lo que menos se cocina en casa. Pero, hoy ya puedo decir que eso se acabó gracias a La Pescateca. Os preguntaréis, qué es La Pescateca? es el primer mercado de pescado fresco online de España. La forman un grupo de profesionales con dilatada experiencia en el ámbito de las Ciencias Marinas y Pesquerías por un lado, y en el mundo de las Pescaderías de los Mercados Locales por otro. 

Juana Durán, una mujer emprendedora, mamá con poco tiempo para compras, como nos pasa a muchos, que decidió a cubrir esa necesidad y facilitándonoslo también a los demás. Usando una plataforma, ya común y familiar; Internet, poder hacer la compra de pescado, directamente del mercado, eligiendo el vendedor, cómodamente, en cualquier momento del día, teniendo las mismas opciones que si la comprásemos In situ pero con la ventaja que nos la traen a casa o a la oficina, sin perder frescor, sin parkings, ni colas, sin molestias de horarios y prisas. Existe un pedido mínimo para llevártelo con reparto gratuito, y reparten en todos los municipios de la isla y también en el resto de las islas Baleares, además también en la Península.

Pero, no se acaba aquí la propuesta, no sólo preparan y venden pescado, no sabes qué pescado quieres comprar?, dudas qué puedes cocinar con él?, pues también tienen cestas, adaptándose a cada familia, gustos y número, pescado blanco o azul, local, marisco, y menús y recetas para cocinar lo que compres, tranquilidad, te facilitan las dudas en todo momento garantizándote el producto. También existe un número de teléfono por si lo de Internet te agobia y prefieres que te atienda alguien, está pensado para todo tipo de familias, incluso para aquellas que las nuevas tecnologías no son de su gusto, y según a la hora que llames te lo pueden servir el mismo día, genial, no crees?

Cómo funciona? fácil, seleccionas los productos y los añades a la cesta de compra, puedes ver los detalles del producto elegido si quieres, elegimos las cantidades y podemos comparar las diferentes opciones que te da cada vendedor. En el caso de que te lo lleven a la oficina y no tengas nevera allí no hay problema, puede pedir la neverita, sólo cuesta 4,50 € y la tienes para próximos pedidos, se conserva el producto hasta 8 horas, (guarda los acumuladores y llévalos congelados con la nevera si tienes que recibir más producto). Los horarios de entrega se adaptan a los tuyos, horarios de oficina para facilitarnos la recogida, pero también se puede recoger en el mercado si queremos o nos va mejor.



Mi primera experiencia?, la cuento; yo dudaba, la verdad, quería comer pescado, pero el marisquito también me gusta, ains! bueno, bueno...al final me decidí, entre otros pescados, por pescado para caldo (morralla o peix de sopa) para hacer un arrocito con berberecho y mejillón gallego, un plato sencillo, sencillo, con sabor a mar y delicioso. Como no iba a estar en casa el pedido lo recibió mi marido en la oficina a la hora convenida, en una caja acondicionada para el uso, bien envuelto y preservando el frío con acondicionadores de frío para llegar a casa en la mejor condición, y así fue, el pescado fresco, limpio, cortado como había pedido y envasado al vacío. Estoy muy satisfecha, así que sí, repetiré, me pareció fácil, fácil, y totalmente aconsejable, ya tengo solucionado el no tener una pescadería cerca ya que la tengo más cerca que nunca.

Un consejo: sabemos de las largas colas que se forman, cuando se acerca Navidad, en las pescaderías de los mercados, no lo dudes, agiliza tus compras, usa La Pescateca, prueba, que seguro repites, tienen muchísimos pescados y mariscos. No te fías por qué no los ves? por eso el pescadero se compromete a servirte lo mejor y más fresco que tenga, sin trampas, y no, no mal pienses, no es pescado que le sobra, es pescado del día, traído de la lonja, también puedes hablar con los pescaderos si quieres, te convencerá. Aprovecha, y todo el tiempo que te ahorres en la cola del mercado úsalo para disfrutar más de la familia y amigos. 


Arroz caldoso con mejillones y berberechos para 2 personas
_______________

1 cebolla pequeña picada en brunoise, 2 dientes de ajo, picados, 2 cucharadas AOVE, 2 tomates (de ramallet), rallados, 1 cucharadita de pimentón dulce, 50ml vino blanco seco, 1 litro de caldo de pescado casero, 200g arroz redondo, sal, pimienta negra, 250g berberechos gallegos limpios , 250g mejillones gallegos (limpios y sin barbas).
_______________

Sofreír en una cazuela la cebolla y el ajo con el AOVE. Cuando está pochada añadir el pimentón, el tomate y el vino. Rehogar hasta que el sofrito esté bien cocinado. Agregar el arroz y rehogar con el sofrito. Vertemos el caldo de pescado caliente, salpimentamos. Cocinar 18 minutos, remover de tanto en tanto para que no se pegue. Cuando falten 7 minutos para finalizar, incorporar los berberechos y los mejillones.


Rice with mussels and cockles soup for 2 serves
_______________

1 small chopped onion in brunoise, 2 cloves garlic, minced, 2 tablespoons EVOO, 2 tomatoes, grated, 1 teaspoon paprika, 50ml dry white wine, 1 liter of fish broth, 200g round rice, salt, black pepper, 250g clean cockles, 250g mussels (clean and without beards).
_______________

Fry in a pan the onion and garlic with EVOO. When poached add the peppers, tomatoes and wine. Saute until the sauce is cooked. Add rice and saute with the sauce. Pour the hot fish broth, season. Cook 18 minutes, remove from time to time to prevent sticking. On seven minutes to finish, add the cockles and mussels.


_______________


Contacta con ellos si tienes duda de cómo realizar tu pedido o para cualquier otro tipo de consulta
Por teléfono: 615 419 712 (9:00-18:00 h)
Por email: info@lapescateca.com

¿Estás buscando algo en especial?

Contacta conmigo